Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Die bekriegen sich mal wieder.Ils s'entretuent, comme d'hab.
Wir bekriegen uns nicht mehr!Nous ne sommes plus des ennemis !
- Warum bekriegen sie sich wegen...- Pourquoi s'entretuer pour...
Wollen wir uns lieben, nicht bekriegen?On fait amour, pas guerre ?
selbst die Menschen bekriegen sich.Même les humains se combattent.
- Die Clans bekriegen sich gegenseitig.Les clans se font la guerre.
- Sie bekriegen sich seit Jahrhunderten.- Ils se sont toujours battus.
- Wir können sie nicht bekriegen.Nous ne pouvons pas lui déclarer la guerre.
Wenn Sie sie nicht mögen, bekriegen Sie sie.Combattez donc les Fritz vous-même.
- Wir wollen die Volturi nicht bekriegen.Nous ne voulons pas défier les Volturi.
Brunt wird dich mit allen Mitteln bekriegen.Brunt vous attendra à chaque tournant.
Sollen die Kerle sich doch bekriegen.Laissons ces ordures régler ça par une bataille.
Die bekriegen sich hauptsächlich gegenseitig.Ils se tirent dessus la plupart du temps.
Wir beide können uns nicht bekriegen.Nous ne pourrons pas non plus te faire la guerre.
Furchtbar, wenn die eigenen Kinder sich bekriegen.C'est terrible de voir ses enfants se battre.
Die Gegner bekriegen sich seit über 15 Jahrhunderten.Les factions sont en guerre depuis 15 siècles.
Ohne Klaang würden sich Ihre Häuser jetzt gegenseitig bekriegen.Sans Klaang vos maisons serait en guerre.
Unsere Nationen werden sich aufgrund einer Lüge bekriegen.Nos nations vont entrer en guerre sur un mensonge.
Und, mit welchem Feind werden wir uns bekriegen mein Pascha?D'accord, quel ennemi nous affronterons, mon pacha?
Wer würde profitieren, wenn Erde und Mars einander bekriegen würden?A qui ça profite si la Terre et Mars se défient ?
Rote und weiße Korpuskeln bekriegen sich ständig.Les globules rouges et les globules blancs, par exemple, sont en guerre.
Der Anführer einer der Banden, die sich in der Stadt Gottes bekriegen, wurde heute verhaftet.Le chef d'un des gangs en guerre, à la Cité de Dieu, a été arrêté.
- Oh, jung und verliebt zu sei in einer Stadt wo sich Hexen und Vampire bekriegen.Être jeune et amoureux dans une ville où sorcières et vampires sont en guerre.
Die Gangsterbosse werden sich bekriegen und auf den Straßen wird Blut fließen.Les chefs de gangs vont se faire la guerre, et le sang va se répandre dans les rues.
Würdest du nicht gern Drachen und Elfen zusehen, wie sie sich im Zauberwald bekriegen?Tu ne voudrais vraiment pas voir les dragons et les elfes Se battre dans la forêt magique ?
Die Fayus waren einmal ein Riesenstamm... und sind jetzt in zwei feindliche Gruppen zersplittert, die sich bekriegen.Les Fayous étaient une grande tribu... et sont maintenant divisés en deux groupes hostiles, qui sont en guerre.
Ich wusste, wenn wir uns nicht mehr bekriegen, sondern zusammenarbeiten, werden wir diese furchtbaren Waffen unschädlich machen können.Je savais que si nos peuples arrêtaient de s'entretuer et travaillaient ensemble, nous finirions par détruire ces armes horribles.
Im vierten Weltkrieg wird man sich nicht wegen Land oder Öl in einem fremden Land bekriegen, er wird genau hier für unsere - Menschlichkeit ausgefochten werden.La 4ème Guerre Mondiale ne se fera dans un pays pétrolier, ni dans un autre pays lointain, elle se fera ici pour notre humanité.
* Source: OpenSubtitles