Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • bereits = déjà
  • heute = aujourd'hui
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Bereits heute Morgen...Plus tôt aujourd'hui...
Das wusste ich bereits heute früh.Je l'ai appris dès l'aube.
- Ich habe bereits Pläne für heute Abend.Je suis déjà pris ce soir.
Ich werde bereits heute hier rauskommen.Je serai dehors aujourd'hui.
Er hat heute bereits 80 Bälle geworfen.Il a déjà lancé 80 fois aujourd'hui.
Ich meine, wir haben uns heute bereits gesehen.On s'est déjà vu aujourd'hui.
Ich habe heute bereits ein Kind verloren.J'ai déjà égaré un enfant aujourd'hui.
Heute schlägt die Revolution bereits hohe Wellen.La vague révolutionnaire gronde.
Aber er hat heute bereits mein Leben gerettet.Mais il a sauvé ma vie aujourd'hui.
Ich bin irgendwie bereits heute wegen Magie besorgt.Je me soucie déjà de la magie.
Du könntest bereits heute Abend wieder einziehen.Tu pourrais être chez toi ce soir.
Wir haben heute morgen bereits Blut abgenommen.Mais on a prélevé son sang ce matin.
Er hat heute bereits zwei Menschen getötet.Il a déjà tué deux personnes aujourd'hui.
Aber, das haben Sie mir bereits heute Morgen gesagt.C'est pas ce qu'il m'a dit ce matin.
Aber wir haben heute bereits zwei Schwestern verloren.On a perdu deux soeurs aujourd'hui.
Ich hatte heute Morgen bereits zwei Schießereien.J'ai déjà eu deux morts par balles ce matin.
Die Community überschreitet bereits heute Grenzen.Une communauté qui transcende les frontières.
Eigentlich wirst du Tracie bereits heute später sehen.En fait, tu vas retrouver Tracie plus tard.
Und er hat heute Abend bereits 2 Homeruns geschlagen.Et ce soir, il a déjà marqué 2 coups de circuit.
Ich habe heute bereits genügend Enttäuschungen erlebt.J'ai eu suffisamment de déceptions aujourd'hui.
Und er hat heute Abend bereits 2 Homeruns geschlagen.Et ce soir, il a déjà réussi 2 coups de circuit.
Dieser Eid kostete dich heute bereits zwei Sängerinnen.Ce serment t'a déjà coûté deux filles aujourd'hui.
Du bist bereits der Dritte heute, der mir so was erzählt.Tu es la troisième personne à venir me voir aujourd'hui.
Komm mal wieder runter. Ich habe dein Outfit heute bereits gesehen.Calme-toi. j'ai déjà vu ton costume aujourd'hui.
Penguin hat heute bereits einen Anschlag auf Galavans Leben verübt.Le Pingouin a déjà attenté à la vie de Galavan aujourd'hui.
Mein Vater hat heute bereits mit zehn verschiedenen Menschen gesprochen.Mon père a dit la même chose à 10 personnes aujourd'hui.
Sie sind bereits die zweite Person, die heute wegen ihr anruft.D'ailleurs vous êtes le deuxième à appeler pour elle aujourd'hui.
Damit sind Sie wohl heute bereits der Dritte, der mich unterschätzt.Vous êtes la troisième personne à me sous-estimer aujourd'hui.
Ich habe heute bereits einen von euch mit einem Psycho davon wandern sehen.J'ai déjà vu l'un de vous filer avec un psychopathe aujourd'hui.
Wir würden ihre Tarnung kriegen und bereits heute umziehen.Un autre couple à refusé la délocalisation, donc on va prendre leurs couvertures.
Ob wir heute leben oder sterben, liegt bereits in den Händen der Götter.Qu'on vive ou qu'on meurt aujourd'hui c'est entre les mains des Dieux.
Jedenfalls habe ich bereits ein Treffen mit ihm, für heute Nachmittag vereinbart.En tout cas, j'ai arrangé un rendez-vous avec lui cet après-midi.
Die wissen bereits, ob wir heute Abend mit ihnen speisen, also keine Angst.Ils savent déjà si nous dînons avec eux ce soir, alors n'aies pas peur.
Ich habe bereits gesehen, wie sie sich heute geopfert haben, für ihren geliebten Doktor.Ils se sont déjà sacrifiés aujourd'hui, pour leur Docteur bien-aimé.
Aber wir wissen bereits jetzt, heute war ein Schlüsselpunkt in der Sportsgeschichte.Mais ce que nous savons, dans l'histoire du sport, ce sera un moment décisif.
Du hast mir bereits heute Morgen einen Amerikaner gekauft, bevor ich zur Arbeit gegangen bin.Tu m'as déjà apporté un americano ce matin avant que j'aille au travail.
Ihr Freund Vladimir Krushkin wurde heute bereits gestürzt und dann wieder eingesetzt.Votre ami Krushkin était en poste au déjeuner, Il a été renversé, puis réinstallé au dîner.
Die Geschehnisse von heute, müssen nicht noch mehr politisiert werden, als bereits geschehen.Les evênements du jour n'ont pas besoin d'être politisés plus qu'ils ne l'ont déjà été.
Der Killer ist Europäer, womöglich Deutscher, und wenn er nicht bereits hier ist, kommt er heute an.Nous pensons que le tueur est européen, probablement allemand, Il est déjà sur place ou il arrivera demain.
Ich weiß, du hast Geld bereits ausgeschlagen, aber wenn du mir Nolan heute Abend abnimmst, gebe ich dir 20 Dollar.Je sais que tu as dit prem's, mais si tu sors Nolan de mes jambes ce soir, Je te donnerais 20$.
Der Profit, der den Katholiken bereits verboten wurde, ist heute frei für alle menschlichen Wesen.Le profit était auparavant interdit aux catholiques, mais aujourd'hui il est libre pour tous les êtres humains.
Euer Wunsch nach Veränderung, der euch heute hergeführt hat, ist bereits der Beginn der Veränderung.Parce que le désir de transformation, ce qui vous a poussés à venir, signifie que vous avez déjà commencé à changer.
Ich dachte, ihr würdet bereits bei Lilys Fußballspiel sein, und die Dinge waren heute Morgen ziemlich emotional bei mir zu Hause.Ecoute, je pensais que vous seriez déjà au match de foot de Lily et il y avait plein d'émotions à la maison ce matin.
Wenn du mich entschuldigen würdest, heute ist Claires erster Tag im College und ich bin bereits spät dran, was der Situation nicht gerade zuträglich ist.Excusez-moi, mais Claire fait sa rentrée à la fac, et je suis déjà en retard, ce qui n'arrange rien.
Mom, die Sache ist, das Amy bereits allen ihren Freunden Auf Wiedersehen gesagt hat, und ich denke, sie will wirklich heute schon gehen.Maman, le truc c'est qu'Amy a déjà dit au revoir à ses amis et je pense qu'elle voulait vraiment s'en aller aujourd'hui.
Mit einigen Bezirken, die bereits seit zwölf Uhr heute Morgen geöffnet haben, werden die Wähler im Land entscheiden, wer das wichtigste Amt bekommt in der...Avec des bureaux ouverts depuis 12 h ce matin, les électeurs de ce pays décident qui occupera la place la plus importante...
Weißt du was, üblicherweise gehe ich sonst morgens ins Fitnessstudio und dusche dort, aber ich denke, heute habe ich bereits die doppelte Anzahl Kalorien verbrannt.Habituellement le matin, je m'entraîne et je me douche à la salle de gym, Mais j'ai brûlé deux fois plus de calories aujourd'hui.
Solche vielseitigen Entscheidungsfindungs- und Kontrollsysteme werden bereits heute auf der ganzen Welt für vereinzelte Aufgaben genutzt.Sans mentionner que de tels systèmes polyvalents de prise de décision et de surveillance sont déjà utilisés à travers le monde aujourd'hui pour des utilisations isolées.
Bereits...Déjà...
-Heute?Cette nuit?
Bereits erledigt.Général.
Nur heute.Ce soir.
Da ist er bereits.Le voilà.
HEUTE ABENDDERNIÈRE
Es regnet bereits.Il pleut.
Heute Nacht?- Ce soir?
Bereits gefunden.C'est fait.
- Heute Nacht?- Ce soir?
Das weiß ich bereits.Je sais.
- Nicht heute.C'est non.
Bereits bei 7,5 %.Sept et demi.
Heute Abend noch.Ce soir.
Bereits verheiratet?Déjà marié ?
- Heute Abend!- Ce soir !
Das weiß ich bereits.Je le sais.
Heute Abend.C'est ce soir.
Das habe ich bereits.C'est fait.
Bis heute.Jusqu'à ce jour.
- Das tu ich bereits.C'est fait.
Heute verreist.Aujourd'hui.
-Ich bremse bereits.- Je freine.
-Von heute.- D'aujourd'hui.
Die bist du bereits.Tu l'es déjà.
Seit heute Morgen.Ce matin.
Wir tun es bereits.Je crois bien.
- Und heute Nacht?Ce soir ?
Ich weiß es bereits.Je sais déjà.
Heute nicht mehr.Pas ce soir.
Sie weiß es bereits.Elle le sait.
Auf heute Abend!- A ce soir !
Er weiß es bereits.Il le sait déjà.
- Ist es heute?- C'est ce soir ?
- Das tue ich bereits.- C'est fait.
Ist es heute?C'est aujourd'hui ?
Er ist bereits hier.Il est déjà ici.
Er kommt heute.Il vient ce soir.
- Das ist es bereits.Tout est perdu.
Sie heiratet heute.Elle se marie.
Zwei mögen sie bereits.Ça fait deux.
- Erst seit heute?- Aujourd'hui ?
Sie speisten bereits.Vous avez dîné.
Heute Abend.Je la verrai ce soir.
Das bin ich bereits.C'est déjà fait.
Nicht heute, oder?Pas maintenant?
- Das sind wir bereits.- C'est fait.
- Heute Nacht.- Peut-être ce soir.
Das hat sie bereits.C'est déjà fait.
- Welcher Tag ist heute?- La date?
- Das habe ich bereits.- C'est fait.
Für heute Abend?Et c'est ce soir ?
* Source: OpenSubtitles