Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • bestreiten = nier
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Bestreiten Sie es.Répondez que non.
- Bestreiten Sie das?- Le niez-vous ?
Kannst du das bestreiten?Le nierez-vous ?
Wollt Ihr das bestreiten?Le réfutez-vous ?
Dann bestreiten Sie es?Donc vous refusez ?
Ich werde alles bestreiten.Je nierai tout.
- Können Sie das bestreiten?- Le nierez-vous?
Schwer zu bestreiten.Difficile d'en débattre.
Oder willst du das bestreiten?Oses-tu le nier?
Um sein Leben zu bestreiten.Pour gagner sa vie.
Das kann ich nicht bestreiten.Je suis d'accord.
Das kann ich nicht bestreiten.Je ne dis pas non.
- Wollen Sie es bestreiten?- Vous allez le nier?
Das kann keiner bestreiten.Ça, c'est indéniable.
Das kann ich nicht bestreiten.- Je te le souhaite.
Ich werde es nicht bestreiten.Je n'objecterai pas.
- Was wir noch immer bestreiten.On le nie toujours.
Das kann niemand bestreitenLe champion des champions
Das würde ich doch sehr bestreiten.On n'a rien à voir.
Man kann die nicht bestreiten.Il ne peut être discuté.
Wollen Sie das etwa bestreiten?Vous voulez en débattre?
- Sie können es nicht bestreiten.Vous ne pouvez le nier.
Aber ich werde es nicht bestreiten.Mais je ne le nie pas.
Das würde ich nicht bestreiten.Ils doivent mettre un nom.
Und man wird es nicht bestreitenEt je ne serai pas trahie
Sie bestreiten, organisiert zu sein.Ils nient s'organiser.
Wie bestreiten Sie Ihren Unterhalt?Vous faites quoi, vous ?
Weil Sie Ihre Niederlage bestreiten.Vous vous avouez vaincu.
Wir bestreiten den gleichen Weg.Nous prendrons le même chemin.
Wollen Sie das noch immer bestreiten?Allez-vous encore le nier ?
Ichkann davon nichts bestreiten.Impossible de revenir la dessus.
Das können Sie nicht bestreiten.Vous ne pouvez nous enlever cela.
Den Punkt könnte ich bestreiten.Je pourrai débattre sur ce point.
Bestreiten Sie lhre Teilnahme daran?Niez-vous votre participation?
Nicht einmal Vito könnte das bestreiten.Même Vito serait d'accord.
Sie bestreiten weiterhin seine Verhaftung.Elle nie l'avoir arrêté.
Ich muss echte Rennen bestreiten.J'ai une vraie course à préparer.
Ich versuche, mein Leben zu bestreiten.J'essaie de gagner ma croûte.
Tiere bestreiten die Spiele nicht!Les animaux ne jouent pas le match!
Und versucht nicht das zu bestreiten, beides.Et n'essayez pas de nier.
So kannst du nicht dein Leben bestreiten.Tu peux pas gagner ta vie comme ça.
Willst du den Tag mit Vera allein bestreiten?Tu veux rester seul avec Véra ?
Ich kann meine Superkräfte nicht bestreiten.Je peux pas nier mes superpouvoirs.
So bestreiten wir unseren Lebensunterhalt.C'est comme ça qu'on achète des trucs.
Und auf dem Papier kann ich das nicht bestreiten.Sur le papier, c'est indébiable.
Ich kann meinen Lebensunterhalt nicht bestreiten.Je ne peux pas couvrir mes frais.
Die Behörden bestreiten jegliche Kenntnis darüber.Le gouvernement nie son existence.
Und ihr beide sollt den Hauptkampf bestreiten.Je veux que vous soyez têtes d'affiche.
Okay, aber du kannst du Logik nicht bestreiten.Mais tu peux pas discuter cette logique.
Es ist unglaublich, so sein Leben zu bestreiten.C'est génial de gagner sa vie comme ça.
Wovon will sie jetzt ihren Lebensunterhalt bestreiten?Trivialement, de quoi vivra-t-elle?
Sie bestreiten also die Existenz dieses Schreibens?Vous niez l'existence de cette lettre ?
"Das sind, das kann niemand bestreiten"Ces vêtements sont véritablement un réel enchantement
"Das sind, das kann niemand bestreiten,"Ces vêtements sont véritablement, un réel enchantement
Sie bestreiten, Ihren Anzug gestohlen zu haben.Ils nient absolument vous avoir volé un costume.
Das stimmt, Mr. Holmes, das kann man nicht bestreiten.C'est vrai, M. Holmes, et c'est indiscutable.
Gut, ich kann nicht bestreiten, was du gesehen hast.C'est vrai, je ne peux pas nier ce que tu as vu.
Ich grüße die Männer, die das Wagenrennen bestreiten.Honneur à ceux qui courent pour nous aujourd'hui.
Um ihre Herrschaft zu bewahren, wird sie es bestreiten müssen.Pour sauver sa loi, elle doit la renier.
Sie bestreiten, Kinder zu töten, und ich glaube ihnen.Ils nient avoir tué des enfants et je les crois.
Ja, aber erst muss er diesen Kampf mit Gomez bestreiten.Je veux d'abord voir ce qu'il donne avec Gomez.
Das morgendliche Training ist in Uniform zu bestreiten.Vous devez être en uniforme pour le rite matinal.
Aber als Wissenschaftler kann ich es nicht bestreiten.Mais en tant que scientifique, je ne peux le nier.
Wegen mir müssen wir diese Schlacht bestreiten.J'ai forcé mon peuple à entrer dans une bataille inégale.
Das sind genau die Kämpfe, die man bestreiten sollte.Ce sont exactement les batailles que tu dois combattre.
Nur wird Monsieur Langlois bestimmt alles bestreiten.Mais je suis aussi sûr que Monsieur Langlois niera tout.
Wir versuchen zu erraten, wie Sie Ihren Lebensunterhalt bestreiten.On voulait deviner ce que tu faisais dans la vie.
Nun, ich kann die Hoffnung auf das letzte Stück nicht bestreiten.Et bien, je ne peux nier l'espoir que cela dure un peu.
Das Militär und die CIA bestreiten die Roswell-Geschichte weiter.L'armée et la CIA ont encore démenti l'affaire Roswell.
So sehr du es auch bestreiten magst, es ist dir bestimmt zu herrschen.Et méme si tu veux le nier, ton destin est de régner.
Sie sollten mindestens 2 Kämpfe pro Jahr bestreiten, und das über 4 Jahre.Vous battre au moins deux fois pendant quatre ans.
Ich würde es bestreiten, wenn ich eine andere Möglichkeit wüsste.J'argumenterais si je pouvais penser à une autre explication.
Aber man kann die Überlegenheit der Engländer nicht bestreiten.Personne ne peut neanmoins douter de la superiorite des Anglais.
Man kann es nicht bestreiten, sie hat den schwersten Job von allen.On ne peut pas le nier, C'est elle qui a le boulot le plus dur.
Ich weiß also nicht, warum er bestreiten sollte, das Foto gemacht zu haben.Alors, j'ignore pourquoi il nie avoir pris cette photo.
Um die Sylvesterfeier zu bestreiten, bettelte, borgte und schippte er.Pour rendre le dîner possible, il mendia, emprunta et utilisa sa pelle.
Ich war wütend und verletzt, als sie ging, das will ich nicht bestreiten.J'étais en colère quand elle est partie, et blessé, je ne le nie pas.
Wenn sich nun leider rumgesprochen hat, wer wir sind, werden Sie es bestreiten.Hélas, je ne peux vous dire plus - Qui nous sommes, vous le démentirez.
Das ist gut, Padraig, weil wir immer noch den richtigen Kampf bestreiten können.Écoute, c'est bien, Porrick, on peut toujours se battre pour la cause.
Will man aber als Illusionist sein Leben bestreiten, muss man sich ins Zeug legen.Mais si tu veux gagner ta vie en tant que magicien, tu dois voir grand.
Es war eine wahre Freude, in der Lage zu sein, diese Reise mit dir zu bestreiten, Seeley.Ça été un véritable plaisir de pouvoir vivre ça avec toi, Seeley.
Wenn Gandhi einen Drei-Stunden-Film ohne Essen bestreiten kann, dann kann ich das tun.Si Gandhi pouvait jeûner pendant un film de 3 heures, je peux faire ça.
Wenn ich zu Wangler gehe und ihm erzähle, was Du gerade mir gesagt hast, wird er es bestreiten.Si je répète à Wangler ce que tu viens de me dire, il va nier.
Sie machen sich bestimmt Sorgen darüber, wie Sie Ihren Lebensunterhalt bestreiten.Je suis sûr que vous vous inquiétez de savoir comment vous allez vous en sortir.
Du kannst Dollys Kämpfe nicht für sie bestreiten oder ihren Machenschaften erliegen.Tu ne peux pas mener les combats de Dolly pour elle, ni te plier à leurs règles.
Sie muss im Stande sein unter einem Eid auf Gott zu bestreiten davon gewusst zu haben.Elle doit être en mesure de nier sous serment et devant Dieu qu'elle ne sait rien.
Nur ein Sieg in acht Kämpfen, oder welche, die gerade ihren ersten Kampf bestreiten.Des types qui enchaînent les défaites, des mecs qui viennent d'arriver sur le circuit.
Obwohl die anderen Länder der Welt diese Tatsache gerne bestreiten, wissen wir Franzosen Bescheid:Bien que tous les pays du monde remettent ce fait en question, les Français savent la vérité :
Menschen, die in ein Zelt kommen, und uns anstarren, ist der einzige Weg für uns, unseren Lebensunterhalt zu bestreiten.Que les gens viennent dans une tente pour nous regarder est notre seul moyen de gagner notre vie.
Lieber würde ich jämmerlich verhungern, als meinen Lebensunterhalt vom schlechten Geschmack des Volkes zu bestreiten.Je préfère mourir de faim que de savoir que je gagne ma vie grâce à un goût du public américain en baisse.
können Partner den Fortschritt des anderen nicht bestreiten, beim Fortschreiten in der Szene und dem Erreichen von Zielen.des coéquipiers ne peuvent dénier les progrès de l'un et l'autre à avancer et atteindre des objectifs.
Sie und ich wissen das, aber wenn Sie dagegen ankämpfen, werde ich es für die nächsten 2 Jahre vor Gericht bestreiten.Tu le sais et je le sais, Mais si vous vous battez, Je vous soutiendrai au tribunal pour les 2 ans à venir.
Er muss Level 2 mit bandagierten Händen bestreiten, nachdem er sich an dem Seil in Level 1 aufgerieben hat, wo ihm das Beast böse Verbrennungen zugefügt hat.Il a commencé le niveau 2 avec les mains bandées suite à sa chute sur la corde au niveau 1, où The Beast lui a infligé de méchantes brûlures aux paumes.
* Source: OpenSubtitles