Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Er birgt eine Jacht.- Il libère un yacht.
Er birgt Chancen und Risiken.Valeur et risque.
Das Spiel birgt Gefahren.Le jeu a ses dangers.
-Es birgt ein gewisses Risiko.Il y a des risques.
Der Weg birgt viele Gefahren.Le voyage est périlleux.
Die Nacht birgt viele Gefahren.La nuit, c'est dangereux.
Das birgt große Vorteile, Mike.Vous voyez l'intérêt, Mike.
Jeder Drachen birgt Geheimnisse.Tout dragon a ses secrets.
Unser Beruf birgt Risiken.Nous faisons un métier dangereux.
- Am Leben sein birgt Gefahren.- Etre vivant est un danger.
Plasmapherese birgt Risiken.Une plasmaphérèse a des risques.
Das birgt eine Frage, nicht wahr?Une question se pose, non ?
Was für ein Geheimnis birgt sie?Quel secret gardent-t-elles?
Eine Sedierung birgt Risiken.Morris, occupe-toi des patients.
Aber ein Gewissen birgt Gefahr.Mais cela peut être dangereux.
Das Ganze birgt so viele Risiken.Ça peut vraiment mal tourner.
Die sucht und birgt Wracks.Elle met à jour et remonte des épaves.
Sie birgt viele Überraschungen.Et c'est certes un avenir étrange.
Es birgt noch den Reiz vergangener Zeit.Une saveur du temps jadis.
Jedes Geschäft birgt sein Risiko.Chaque affaire a sa part de risque.
Es birgt so großen Kummer in sich.Elle me rappelle tant de malheurs.
Trauer birgt sich im weissen Kleide,Le deuil couvre la blanche trame
Das Leben birgt nun einmal Risiken.La vie comporte un brin de risque.
Die Zukunft birgt wunderbare Dinge.Des choses merveilleuses sont à venir.
Der zweite Tag birgt viele Emotionen.Le jour deux sera rempli d'émotions.
Die Nacht birgt tausend Geheimnisse.la nuit renferme une foule de secrets.
Dieses Haus birgt eine enorme Kraft.Il y a d'énormes forces dans cette maison.
Du weißt doch, was sie birgt.Pourtant il y a de quoi avec ce qu'il y a dehors.
Alles was wir machen, birgt ein Risiko.Tout ce que l'on fait est un peu risqué.
- Dein Ruf nach mir birgt große Gefahr.Vous avez pris des risques en m'appelant.
Es birgt die Antworten auf all deine Fragen.Les réponses à toutes tes questions.
Es ist alt und birgt böse Erinnerungen.Il est vieux et peuplé de mauvais souvenirs.
Ihre Lage birgt höchste Risiken in sich.Vous êtes dans une situation à haut risque.
Ein Lebendspender zu sein birgt Risiken.Être un donneur vivant comporte des risques.
- Er birgt eine noch größere Gefahr.La bague transporte un danger encore plus grand.
Die Sonne birgt vor Kummer ihr Gesicht.De douleur, le soleil ne montre point son nez.
Die Schwerelosigkeit birgt große Gefahren.L'espace sans gravité est plein de dangers.
Seht, was die letzte, wilde Schmach des Menschen birgt.Voyez de l'homme l'ultime disgrâce.
Es ist das Tor zur Erde, das die Gefahr birgt.C'est la porte sur Terre qu'on doit détruire.
Die Schwangerschaft nach 40 birgt viel mehr Risiken.La grossesse, c'est risqué après 40 ans.
Xiao He, dieses Treffen birgt große Gefahr.On ne sait jamais, les choses peuvent mal tourner.
Eine Vollnarkose birgt auch gewisse Risiken.Mais l'anesthésie générale n'est pas sans risque.
Sie zu extrahieren, birgt einige Risiken.En les extrayant, il y aura probablement des risques.
Na, was für Geheimnisse birgt dieses Haus?Quel genre de secrets cette maison renferme-t-elle ?
Sein Schiff birgt den Schlüssel zu unserer Herkunft.Son vaisseau détient la clé de nos origines.
Dieser schöne Schreibtisch birgt Überraschungen."Un vieux renard a plus d'un tour dans son sac."
Ihr Plan birgt ein paar kleine Hürden, Herr Oberst.Votre plan a quelques obstacles mineurs, colonel.
Calima birgt das Geheimnis unserer wahren Herkunft.Calima renferme le secret de nos véritables origines.
Aber wir brauchen etwas, das weniger Risiko birgt.Mais nous avons besoin de quelque chose de moins risqué.
O, schöne, neue Welt, die solche Wesen in sich birgt.Oh, mon bon vieux monde, rempli de tant de créatures.
Thoyt, sagt Ihnen, welche Möglichkeiten diese Gelegenheit birgt.Thoyt, expliquez-leur cette "opportunité".
Chloe, dieses Feld birgt mehr als nur meine Erinnerungen.Il n'y a pas que des souvenirs enterrés dans ce champ.
Man sieht in ihnen die Herrlichkeit, welche die Zukunft birgt.Ils sont la gloire qui émerge dans la vie future.
Elaine ist am Besten zu helfen, indem man den Schatz birgt.Le mieux pour aider Elaine est de trouver le trésor.
Jede erfolgreiche Firma birgt ein schreckliches Geheimnis.Chaque entreprise prospère abrite un terrible secret.
Ich sagte ihm nur, was die Dunkelheit alles birgt.Je lui ai seulement parlé de ce qui se baladait dans le noir.
Schnöde, böse Taten, birgt sie die Erd' auch, müssen sich verraten.Le crime le mieux caché finit par reparaître.
Vergiss nicht, Martin, der Dschungel birgt auch Gefahren.N'oublie pas que la jungle recèle également des dangers.
vielleicht gibt es eine alternative, aber sie birgt einige Gefahren.Il y a peut-être une possibilité, mais risquée.
Eine raue Schale birgt manchmal eine reine Seele.Sous les enveloppes grossières,_BAR_il y a parfois des âmes pures.
Aber ich fürchte, das birgt auch seine Tücken.Mais je crains qu'il y ait des pièges inhérents à cette précipitation.
Aber jedes Unterfangen auf dem Gebiet birgt dieses Risiko.Mais c'est le risque avec toutes les démarches de ce genre.
Wissen Sie, auch eine Beziehung mit Leonard birgt Herausforderungen.Être en couple avec Leonard, ça a aussi ses défis.
Dieser Ort birgt wahrscheinlich viele Erinnerungen für dich, was?Cet endroit doit regorger de souvenirs pour toi, non ?
Deine Suche birgt Gefahren, der Lohn indes unschätzbar ist.Ta quête sera périlleuse, mais la récompense n 'a pas de prix.
Auch das Reisen in der Zeit birgt große Gefahren wie jedes Reisen.Les voyages dans le temps ne représentent aucun danger.
Verarbeitetes Fleisch birgt ein erhöhtes Krebsrisiko.La viande industrielle est clairement liée à une augmentation du cancer.
Dieses Lügenmärchen birgt natürlich nicht ein wahres Wort.Il y a, bien sûr, pas un seul mot de vrai dans cette absurde invention.
Hilft der Balsam nicht, Arabia birgt dann nichts mehr zu seinem Heil.Si ce baume est vain, alors l'Arabie n'a rien pour son salut.
Ein unendliches Multiversum zu erforschen birgt unendliche Gefahren.L'étude d'un multivers infini inclue l'étude de dangers infinis.
Vielleicht birgt dieser Ort ja einen wichtigen Hinweis.Peut-être découvrirez-vous quelques informations intéressantes sur les lieux.
(KICHERT) Ja, dieses Archiv birgt so manche Geheimnisse, das ist wahr.Il est vrai que les Archives renferment de très grands secrets.
"Mit seinem Gefieder deckt er dich, unter seinen Flügeln birgt er dich."Il te couvrira de Ses plumes, et tu trouveras refuge sous Ses ailes.
Unsere Bibliothek ist die letzte, die das Wissen der Menschheit birgt.Notre bibliothèque est tout ce qu'il nous reste de la sagesse humaine.
Ihr Gencode birgt den Schlüssel, um das Programm wiederherzustellen.Tout espoir de reproduire le programme est prisonnier de votre code génétique.
Es ist ein Ring, der unsichtbar macht und die Macht des Bösen in sich birgt.C'est un anneau qui rend le porteur invisible et a un pouvoir maléfique.
Schnöde Taten, birgt sie die Erde auch, müssen sich verraten.Les plus noires perfidies surgiront, même si la terre les recouvre, aux yeux des hommes.
In Schmerz und Leid, wie kein Weib sie gelitten wird sie gebären, was bang sie birgtDans la douleur et la peine elle portera cet enfant avec angoisse
Und sein Vermächtnis ist nichts als ein Berg Papier, der den Kummer birgt.Dans son sillage, ne reste qu'un tourbillon de papier pour masquer la douleur.
Wenn ihr mir bloß zugehört hättet, welche Gefahren das Erschüttern der Zeitlinie birgt.Si seulement vous m'aviez écouté sur les dangers de changer le cours du temps.
Die Wahrheit ist, wir haben eine Waffe, die ihn schlagen könnte, aber sie birgt Risiken.En vérité, nous avons une arme capable de le battre, mais il y a des risques.
Schnöde Taten, dunkle Dinge, birgt sie die Erd auch, müssen sie sich doch verraten.Même enfouies sous terre, les noires actions apparaissent tôt ou tard au grand jour.
Aber diese birgt eine immense Gefahr in sich, die man nicht leichtfertig unterschätzen sollte.Celle-ci va ruiner d'immenses intérêts, d'où le danger de la précipitation.
Zugegebenerweise, Sam auf die Straße... als Tyrell Ellis zu schicken, birgt ein gewisses Risiko.Il est vrai que refaire jouer à Sam le rôle de Tyrell n'est pas... sans risque.
Oh, Isabella, ich fürchte dieses Haus birgt ein schreckliches Geheimnis.Oh, Isabella, je pense que cette maison détient un terrible secret en rapport avec la mort de Mme Tilney".
Es birgt die Hoffnung des ganzen Erdballs auf Freiheit und größere Sicherheit in sich.C'est en lui que le monde qui nous entoure fait reposer ses espoirs de liberté et de sécurité.
Ich glaube, diese Nacht birgt für jeden einzelnen von uns den wahren Sinn unseres Lebens.Cette nuit enferme en son sein, pour chacun de nous sans exception, Le sens même de notre vie.
Was ich hier mache, erfordert einen unterschiedlichen Energieaufwand, und es birgt unterschiedliche Risiken.Ce que je fais demande plus ou moins d'énergie, et implique une prise de risques.
Jeder birgt einen Zauber, aber nur wenige entdecken ihn und gehen sorgsam damit um.On a tous en soi un peu de magie, mais peu de gens font bon usage de ce pouvoir une fois qu'ils l'ont découvert.
Da doch jedes Ende einen neuen Anfang in sich birgt, so sicher wie der Frühling auf den Winter folgt.Pour chaque fin apporte un nouveau depart, aussi serement que le printemps succde a l'hiver.
Was ich vorschlage, birgt das kleinstmögliche Risiko, weil wir unsere üblichen Abläufe nicht ändern müssen.Mon idée ne nous fera courir qu'un risque infime car on n'aura pas à changer notre emploi du temps.
Aus der Wiege der Vergangenheit zieht die Geschichte eines alten Volkes herauf, dessen Leben, obwohl von unserem weit entfernt, die selben Hoffnungen und Verwirrungen birgt.Issue du berceau de jadis, voici l'histoire d'un peuple ancien, dont la vie pourtant si éloignée de la nôtre, exprime les mêmes espoirs et les même doutes.
Nach seiner Flucht vom Ort des Verbrechens gelang es Bane, Meister Bolla Ropal gefangen zu nehmen, der im Besitz eines Kristalls ist, der Geheimnisse des Jedi-Ordens birgt.Après s'être enfui des lieux du crime, Bane a traqué et capturé le maître Jedi Bolla Ropal qui détient un cristal renfermant les secrets de l'Ordre des Jedi.
Auch wenn das kein Gesetz wäre, was es aber ist, nun, hätte ich Schwierigkeiten, etwas zu unterstützen, was so viele Gefahren in sich birgt wie dieses Vorhaben.Même s'il ne s'agissait pas d'une loi, et c'en est une, il m'aurait paru difficile de donner mon aval à un projet aussi lourd d'authentiques menaces que me semble celui-ci.
* Source: OpenSubtitles