Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • ich = je, moi
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Deine Sorgen möchte ich haben.J'aimerais avoir tes soucis.
Aber ich möchte für dich sorgen und Kinder mit dir habenJe veux m'occuper de toi, avoir des enfants avec toi,
- Deine Nerven möchte ich haben.- Tu as la dent dure.
Deine Sorgen und Nöte haben ein EndeVos ennuis et vos soucis S'envolent
Deine Freunde haben sich Sorgen gemacht.Tout comme tes amis, d'ailleurs.
- Deine Probleme möchte ich haben.J'aimerais avoir les mêmes problèmes que toi.
Alle deine Sorgen und Ängste werden ein Ende haben.Tous tes tracas sont terminés.
Wir haben größere Sorgen als deine kostbaren Schriftrollen.On a d'autres problèmes que tes stupides parchemins.
Also, wenn er deine Firma haben möchte, wird er das vor Gericht regeln müssen.Donc si il veut prendre votre compagnie, il va devoir le faire devant une cour.
Was auch immer deine Vorgesetzten dir erzählt haben, ich möchte, daß du die Wahrheit erfährst.Quoi que vous ait dit vos supérieurs, je veux que vous sachiez la vérité.
Wenn ich etwas sehr, sehr Kluges gebaut haben möchte, würdest du deine Reisen hier unterbrechen?Si je voulais faire faire une chose très ingénieuse, pourrais-je interrompre tes voyages ?
Ich hoffe, wir haben künftig deine Unterstützung, Jack, denn ich möchte ebenso wie Emily nicht mit Komplikationen zu tun haben.Oh, j'espère que nous avons ton soutien, Jack, car je ne m'occuperai plus des complications et Emily non plus.
Wir haben deine Sachen.On a vos trucs.
Wir haben deine Frau.On tient ta femme.
Wir haben deine Frau.Nous avons ta femme.
Wir haben deine Frau!Nous avons ta femme!
Wir haben deine Schwester.- On a ta sœur.
Sie haben deine Größe.Ils sont à ta taille.
Wir haben deine Spur verfolgt.On t'a traqué.
Haben deine Eltern einen Hund?Et vos parents ?
Sie haben deine Schwestern.Ils ont tes soeurs.
- Wir haben deine Tasche, OK?On a ton sac, OK ?
- Wir haben deine Aussage.- On a ta déposition.
Haben deine Brüste noch Milch?Tu peux allaiter ?
Was haben deine gemacht?Qu'ont fait tes parents ?
Haben deine Freunde Namen?Les tiens ont des noms ?
- Haben deine Freunde Hunger?- Tes amis ont faim ?
Wir haben deine Seife benutzt.On a pris ton savon.
Wir haben deine Mom gefragt.On a demandé à ta mère.
Haben deine Ohren geglüht?Tes oreilles ont sifflé ?
Sie haben deine Tante getötet.Ils ont tué ta tante.
Möchte gern deine Meinung.Tu vas me donner ton avis.
Wie viele haben deine Nummer?Combien ont ton numéro?
Wir haben deine Akte angeschaut.- On a votre casier.
Wir haben deine Kaution bezahlt.On a payé ton amende.
Haben deine Kumpels das gemacht?Tes potes ont fait ça?
Wir haben deine Angst besiegt.Nous avons purgé ta peur.
Was haben deine Eltern gemacht?Qu'ont dit tes parents ?
Wir haben deine Waffe gefunden.On a trouvé ton flingue.
Haben deine Eltern dich so genannt?C'est de vos parents?
Sie haben deine Anweisungen ignoriert.Ils t'ont désobéi.
Die haben deine Freundin getötet?Ils ont tué ta copine ?
Wir haben deine Spritze gefunden.On a trouvé ta seringue.
Ich mochte doch deine Freundin sein.Je veux être ton amie.
Haben deine Eltern ein Auto?Ton père a une voiture, hein ?
Sie haben deine Kaninchenzähne.Ils ont tes dents de lapin.
Das haben deine Freunde gut gemacht.Tes gars ont été bons.
Und wir haben deine Frau aufgetrieben.On a trouvé ta femme.
Welche Bedeutung haben deine Worte?Quel sens ont ces mots ?
Wir haben deine Nummer, Duverney.On a ton numéro, Duverney.
Die haben deine Fritten vergessen.Ils ont oublié tes frites.
Wir haben deine Bombe entschärft.On a désamorcé votre bombe.
Wir haben deine Waffe gefunden.Nous avons trouvé votre arme.
Kind, haben deine Eltern...Fiston, Ton père et ta mère ne...
Kelly, wir haben deine Position.Kelly, on a ta localisation.
Ich möchte gern deine Welt sehen.J'aimerais voir votre monde.
Wir haben deine Frage beantwortet.On a répondu à ta question.
Sie haben deine Muter, oder?Ils ont enlevé ta mère, c'est ça ?
- Wir haben deine Freundin gefunden.- On a trouvé votre copine.
Wir haben deine Zeichnungen angesehen.On a regardé tes dessins.
Ich möchte bloß deine Freundin sein.Je veux simplement t'aider.
- Ich möchte nicht deine Läuse!Je ne veux pas de tes microbes !
Ich möchte nur deine Drüsen fühlen.Je veux toucher tes glandes.
Welche Farbe haben deine Augen?Vos yeux sont de quelle couleur ?
Wir haben deine Ansprache aufgenommen.On filmait votre discours.
Wir haben deine Eltern gefunden.Nous avons retrouvé vos parents.
- Haben deine Eltern nichts dagegen?- Tes parents sont d'accord ?
Wir haben deine Ausrüstung gefunden.On a trouvé votre équipement.
Und was haben deine Eltern dazu gesagt?- Qu'ont dit vos parents ?
- Was haben deine Eltern gesagt?- Tu n'as rien dit à tes parents?
Sie haben deine Informantin beseitigt.Ils ont démasqué ton indic.
"Wir haben deine Tochter geraubt.""Nous avons kidnappé ta fille."
Sie haben deine Zunge rausgeschnitten?Ils t'ont coupé la langue ?
- Das haben deine Eltern eingesehen.- Ils le savent tous les deux.
Haben deine Eltern dich nicht gesehen?Tes parents ne t'ont pas vu?
Mach dir keine Sorgen, wir haben Spaß.Ne t'en fais pas, on s'amuse.
- Wir haben deine Abholung arrangiert.- Votre extraction est prête.
- Ich möchte nur deine volle Leistung.- Je veux que tu sois au top.
- Sie sorgen sich um deine Entwicklung.- Développement de l'enfant.
Haben deine Kräfte funktioniert?Est-ce que tes pouvoirs ont marché ?
Ich möchte bloß deine Meinung dazu.J'essaye d'avoir ton avis dessus.
* Source: OpenSubtitles