Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • diese = ces, ceux-ci, ceux-là
  • leicht = aisé, aisément, facile, facilement
  • ein = un
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Geht einem leicht von der Zunge, was?Des noms qui envoient, vous ne trouvez pas ?
Diese Stadt ... geht einem wirklich ins Blut über.Cette ville... reste vraiment marquée dans ton ADN.
Mann, diese ganze "Ein-Partner" -Sache geht einem manchmal auf die Nerven.Etre avec un seul partenaire, ça craint des fois.
Dieser Auslöser geht so leicht wie wenn man einem Baby in die Wange kneift.Ce détonateur est si doux, comme la joue d'un bébé.
Jetzt geht es darum, ihm diese Erfahrung so schmerzfrei und leicht wie möglich zu gestalten.L'important est de faire en sorte que ce soit le moins pénible pour lui.
Diese Musik.A la musique.
Diese Musik!Cette musique!
Diese Musik.Cette musique.
Diese Musik.La musique, quoi.
Diese Musik...Cette musique...
Und diese Musik!Et cette musique !
Diese Musik da...Cette musique, là...
Ro mag diese Musik.R aime la musique.
Er liebt diese Musik.Il aime la musique.
Ich mag diese Musik.J'aime cette musique.
Woher kommt diese Musik?- D'où ça vient ?
- Woher kommt diese Musik?Cette musique ?
Mach diese Musik aus.Arrête cette musique.
Ich mag diese Musik.J'adore cette musique.
Ich liebe diese Musik.J'aime cette musique.
Macht diese Musik aus!Arrêtez la musique !
Ich liebe diese Musik.J'adore cette musique.
Ich liebe diese Musik.J'adore cette chanson.
Diese Musik ist ätzend.Cette musique craint.
Magst du diese Musik?Tu aimes cette musique ?
Diese Jahrmarkt-Musik.Cette musique de foire.
Ständig diese Musik!Cette musique, sans cesse !
Stoppen Sie diese Musik.Je- Arrêtez la musique.
- Und wer spielte diese Musik?Et qui en jouait ?
Ich mag diese Musik.J'aime ça, cette musique-là.
Woher kommt diese Musik?Cette musique à nouveau?
Diese Musik hat live geklungen.On dirait un live.
Diese Musik gefällt mir.J'aime bien cette musique.
Was bedeutet diese Musik?D'où vient ce tintamarre?
Woher kommt diese Musik?D'où vient cette musique ?
Diese Musik ist magisch.Cette musique est magique.
Woher stammt diese Musik?D'oû vient cette mélodie?
Wo kommt diese Musik her?D'où vient cette musique ?
Hören Sie diese Musik?Vous entendez cette musique ?
Diese Musik deprimiert mich.Cette musique me deprime.
Was soll denn diese Musik?- C'est quoi cette musique?
Ich mag diese Musik nicht.Je n'aime pas cette musique.
Ich mag diese Musik nicht.je n'aime pas cette musique.
Diese Musik ist meine Uhr.Cette musique est ma montre.
Diese Art Musik spielte er.Il jouait cette musique-là.
Wer hat diese Musik geschrieben?Qui a écrit la musique?
Ich höre schon wieder diese Musik.Encore cette musique.
Diese Musik macht mir Angst.Cette musique me fait peur.
Und diese Art von Musik ist ok?- Ça, on peut l'écouter?
Es ist nicht leicht! (Musik bricht ab)C'est pas facile !
- Diese Musik ist toll, Ray.- Cette musique me plaît, Ray.
Ich fand diese Musik zauberhaft.Cela m'a semblé délicieux.
Ich mache die Musik für diese Serie.Je compose la musique.
Diese Musik ist meine Zeit.Cette musique, c'est mon époque.
Die Musik wird einem zu laut.La musique devient trop forte.
Diese Musik rührt alle zu Tränen.Louie épate tout le monde.
Hörst du diese Musik, Ethan?Tu entends cette musique, Ethan?
Ja, aber diese Musik ist so laut.Cette chanson me désespère.
Woher kommt diese Musik auf einmal?D'où vient cette musique ?
Ich will diese Musik nie mehr hören.Que je ne l'entende plus.
Diese Musik macht mich wütend.Cette musique m'emplit de rage.
Diese Musik, was ist das?Cette musique, qu'est-ce que c'est ?
Gibt's hier nur diese Musik?On n'écoute que ça, dans ce rade?
Nancy, stellen Sie diese Musik ab.Nancy, éteignez la musique.
Wie es einem geht, allein.Abandonnée, voilà ce que je deviens.
Unerträglich, diese Musik !C'est insupportable, cette musique !
Tja, diese Musik ist schrecklich.Elle est nulle, cette musique.
Wohin diese Prozession wohl geht?Où peut bien aller ce défilé ?
- Ich will diese Musik nicht hören.- Je ne veux pas écouter ça.
Diese Musik ist total deprimierend.Cette musique est déprimante.
Diese Gleasonsache, sie geht ihnen nahe.Cette histoire te hante.
Diese Musik tötet ja Kranke.Il y a de quoi tuer les malades, là.
Mir gefällt diese Musik nicht mehr.J'en ai marre de cette musique.
Gott, ich liebe diese Musik.C'est fou ce que j'aime cette musique.
Es gibt Auszeichnungen für diese Musik?Un prix pour cette musique?
* Source: OpenSubtitles