Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • dramatisch = cornélien, dramatique, mouvementé
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Dramatisch?Un drame ?
Dramatisch?Dramatique ?
Dramatisch.Côté dramatique.
Wie dramatisch.Si dramatique.
Sehr dramatisch.Très théâtral.
Wie dramatisch.Très dramatique.
Zu dramatisch?Trop dramatique ?
So dramatisch.tellement triste.
Ist es so dramatisch?Ça va si mal ?
Etwas dramatisch.Un peu dramatique.
Oh, so dramatisch.Si mélodramatique.
Sehr dramatisch.Très impressionnant.
Sehr dramatisch.C'est très théâtral.
Du bist so dramatisch.Tu en fais trop.
Ich war dramatisch.J'étais dramatique.
Ooh, wie dramatisch.Oh, si dramatique.
Ist nicht dramatisch.C'est pas un drame.
-Das ist dramatisch.- Ça, c'est exagéré.
Das klang dramatisch.ça fait dramatique.
Sehr dramatisch.[ Skipped item nr. 815 ]
Ist das dramatisch.Il en fait des tonnes.
- Werd nicht dramatisch.- Arrête le mélo.
Sei nicht so dramatisch.Ne dramatise pas.
- Sei nicht so dramatisch.- Tu dramatises.
Er ist nur dramatisch.Il fait son cinoche.
Du bist so dramatisch.Tu es si dramatique.
- Sei nicht so dramatisch.Ne dramatise pas.
Er ist sehr dramatisch.Très mélodramatique.
Immer so dramatisch.Tu dramatises toujours.
Sei nicht so dramatisch.- Arrête ton cinéma.
- Ich bin nicht dramatisch.Je dramatise pas.
- Werde nicht dramatisch.- Ne dramatise pas.
- Sehr dramatisch.Ça fait un peu dramatique.
Werd nicht dramatisch.Ne dramatise pas tout.
Das ist so dramatisch.Tout est si dramatique.
Sei nicht so dramatisch.Arrête de dramatiser.
Wirklich dramatisch.Vraiment très dramatique.
Nun, das ist dramatisch.Bien, c'est théatral.
Es war höchst dramatisch.Ça a été dramatique.
Wie dramatisch.Vous avez le sens du tragique.
Nicht so dramatisch.Ne soit pas si dramatique.
Oh, sei nicht so dramatisch.Arrête d'exagérer.
Das ist sehr dramatisch.C'est bien dramatique.
Wie dramatisch.Tu me fais pleurer, maintenant.
Ich war dramatisch.j'étais dans l'exagération.
Sie sind so dramatisch.Vous êtes si excessive.
Das ist etwas dramatisch.C'est un peu exagéré.
Er war sehr dramatisch.Mais il en a trop fait.
Er ist gern dramatisch.Il aime être dramatique.
Sie ist nur dramatisch.Elle est très théâtrale.
Sei nicht so dramatisch.- Arrête de dramatiser.
Das ist nicht dramatisch.Ce n'est pas si grave.
- Sei mal nicht so dramatisch.- Ça va, le mélo.
Wer ist dramatisch?C'est moi qui en fais trop ?
Sei nicht so dramatisch.N'en fais pas un drame.
Nein, zu dramatisch.Non, c'est trop dramatique.
- Sei nicht so dramatisch.- Pas de grande scène.
- Er ist immer so dramatisch.Il fait son cinéma.
Wahnsinn, das war dramatisch.C'était dramatique.
Wie dramatisch du bist.- Comme tu es dramatique.
Du bist so dramatisch.Tout est théâtral avec toi.
- Sei nicht so dramatisch.Ne soit pas dramatique.
Wie herrlich dramatisch!Quel spectacle grandiose!
Werde nicht so dramatisch.Ne sois pas dramatique.
Nicht so dramatisch, junge Dame.Ne dramatise pas.
Das ist ja sehr dramatisch.C'est très dramatique.
Sehr dramatisch, oder?C'est un peu théâtral, non ?
Sie ist etwas dramatisch.Elle en fait un peu trop.
Es ist nicht dramatisch.Ca n'a rien de dramatique.
- Nein, wie dramatisch.- Non, c'est de la comédie.
Sei nicht so dramatisch.Ne sois pas si dramatique.
- Sei nicht so dramatisch.- Ne sois pas dramatique.
Na ja, so dramatisch ist das nicht.Ce n'est pas ça.
Oh, sei nicht so dramatisch.Ne sois pas dramatique.
Brauchst nicht dramatisch werden.N'en fait pas trop.
Joe, sei nicht so dramatisch.Ne sois pas dramatique.
Meistens weniger dramatisch.Jamais aussi dramatique.
Meine Güte, so dramatisch.Seigneur, tu en fais trop.
das ist ziemlich dramatisch.C'est plutôt dramatique.
Etwas dramatisch, nicht?C'est un peu théâtral, non ?
- Das ist nicht dramatisch.- Ce n'est pas dramatique.
Ich kann dramatisch sein.Je donnerai du melancolique.
- Das ist so dramatisch.- C'est tellement dramatique.
Das klingt sehr dramatisch.C'est vraiment dramatique.
Sei doch nicht so dramatisch.Ne soyez pas dramatique.
Wie dramatisch und romantisch.Comme c'est romantique.
Ist das nicht etwas dramatisch?Il exagère pas un peu ?
Hör auf, dramatisch zu sein.Cesse cette dramatisation.
Sei nicht so dramatisch.Oh, ne sois pas si dramatique.
Wie dramatisch, Noah.Tu es tellement dramatique, Noah.
- Das war ein wenig dramatisch, was?J'ai exagéré, non ?
- Bist du aber dramatisch!- Que tu peux être théâtral !
- Sie werden dramatisch verlieren.- Merci, inspecteurs.
Oh Zuko, sein nicht so dramatisch.Arrête de dramatiser.
Sei nicht so dramatisch.Arrête d'être aussi dramatique.
Er liebt's dramatisch.Le Citoyen adore le sensationnel.
Oh, sei nicht so dramatisch.- N'en faites pas un drame.
- Nun werd mal nicht dramatisch.N'en fais pas un drame.
- Werden Sie nicht dramatisch.Ne sois pas si dramatique.
Klingt nicht so dramatisch.Ça n'a pas l'air si terrible.
* Source: OpenSubtitles