Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Fest draufhauen.Claque fort.
- Und draufhauen.- Je prends.
Willst du draufhauen?Frotte-le ?
Zweimal draufhauen?Une double frappe ?
Willst du draufhauen?Tu veux le frapper ?
"Draufhauen und abhauen!""Délit de fuite!"
Möchtest Du draufhauen?Tu veux le fesser ?
Draufhauen nützt nichts.Ne tape pas dessus.
- Möchtest Du draufhauen?- Tu veux le fesser ?
Man muß richtig draufhauen.Fallait que ça balance.
Du musst härter draufhauen!Tu dois taper plus fort !
- Darf ich diesmal draufhauen?- Je peux taper, cette fois?
Draufhauen nützt auch nichts.Ça n'aide pas si on lui tape dessus.
- Nein, ich will was zum Draufhauen.J'ai envie de taper dans un truc.
Manchmal muss man immer weiter draufhauen.Parfois, il faut s'acharner.
Vielleicht hilft Draufhauen.Je trouve que ça aide si on lui tape dessus.
Ich würde sagen, abhauen oder draufhauen.Prouve que t'en as ou boucle-la.
Mr. Kovaks, ich will auch mal draufhauen!M. Kovaks, laissez-moi essayer !
Du musst draufhauen, sonst geht gar nichts.Il faut être dur pour qu'elle fonctionne.
Finde etwas zum draufhauen und mach etwas Krach.Trouve quelque chose pour cogner, fais du bruit.
Man könnte es anzünden, mit dem Hammer draufhauen...Vous pouvez y mettre le feu, taper dessus avec...
Wir servieren es ihm auf dem Silbertablett, und er darf draufhauen.On lui sert sur un plateau et il va tout démolir.
* Source: OpenSubtitles