Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • durch = à force de, à point, à travers, au travers
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
durch Zufall.Par hasard.
Durch Zufall.Par hasard.
Durch Zufall?Par hasard?
Durch Zufall?Par hasard ?
- Durch Zufall?-Par hasard ?
Durch einen Zufall?Le hasard ?
Durch Zufall.C'était un accident.
Durch reinen Zufall.Le pur hasard.
Durch Zufall, Armand.-Le hasard, Armand.
Und wenn nur durch zufall.Même par accident.
Einfach so, durch Zufall.Comme ca, par hasard.
Durch reinen Zufall, Sir.Un accident, monsieur.
Durch Zufall, vermutlich.Mettons que j'ai eu du pot.
Sagen wir durch Zufall.Disons que ce fut par hasard.
Das sagte ich: Durch Zufall.Je vous l'ai dit : par hasard.
Wie alle Welt, durch Zufall.Comme tout le monde, par hasard.
Sie sind nicht durch einen Zufall hier.On est pas ici par erreur.
Wir sind durch Zufall entstanden.Nous sommes arrivés par accident.
Ich freiwillig und du durch Zufall.Moi par choix, toi par accident.
Das war mehr durch Zufall eigentlich.Par un pur hasard, à vrai dire.
Ich kam durch Zufall nach Venice.Je suis venu à Venice par accident.
Er hat mich durch Zufall gerettet.J'ai été attaquée et il m'a sauvée.
und nicht durch Glück oder Zufall.Et pas par chance, ni par accident.
Und durch Zufall werden wir auch enden.Nous disparaîtrons par accident.
Niemand brennt dein Haus durch Zufall ab.Ça ne peut pas être un accident.
- Wir sind uns auch durch Zufall begegnet.- Nous deux, c'était un accident.
Ich habe es durch Zufall gefunden.Je l'ai découvert grâce à un coup de chance.
Ich bin durch Zufall an den Job gekommen.Je suis arrivé à ça un peu par hasard.
Da sind wir durch einen Zufall drangekommen.Une cargaison arrivée là par hasard.
Wie sieht man einen Film durch Zufall?Comment tu peux voir un film par accident ?
Die sind nicht durch Zufall hier.Ils ne nous ont pas fait juste placé n'importe où.
So bekam sie den Job, gewissermaßen durch Zufall.C'est comme ça qu'elle a eu le job.
Er wurde überhaupt erst durch Zufall entdeckt.On a déjà été chanceux de la découvrir.
Ich habe Sie ihr nicht durch Zufall zugeteilt.Je vous ai pas mis avec elle par hasard.
Wir sind ihnen nur durch einen Zufall entkommen.Mais seule la chance nous a amenés ici.
Durch Zufall filmte der Kameramann das hier.À un moment donné, un caméraman a filmé ceci.
Dann lief ich durch puren Zufall direkt hinein.Soudain, par pur hasard, je tombai dessus.
Durch Zufall habe ich davon erfahren.Par hasard, je suis entré en possession de celles-ci.
Guy Trilby bekam diese Worte nicht durch Zufall.Guy Trilby n'a pas eu ces mots par hasard.
Wir werden zu dem was wir sind fast durch Zufall.Nous devenons qui nous sommes par accident.
Man bekommt so einen Job nicht durch Zufall.Vous ne faîtes pas ce genre de boulot par hasard.
Vor drei Monaten habe ich es durch einen Zufall erworben.Je l'ai eue par hasard, il y a 3 mois.
Vom Himmel weggeputzt durch einen Zufall!Désintégré dans l'atmosphère par une pure coïncidence!
Ich fand diese Wandler-Kolonie durch Zufall.J'ai découvert la colonie des changeants par hasard.
Die Menschen kamen nur durch Zufall hierher.Les gens qui sont venus ici, sont arrivés par hasard.
Also gut, dann hat, entweder durch einen irren ZufallTrès bien, soit par une coïncidence mal saine,
Also denkst du, wir finden durch Zufall Glück?Donc tu penses qu'on trouve le bonheur par accident ?
In der Türkei ist man nur durch Zufall unschuldig.Etre déclaré innocent est un miracle, en Turquie.
Oh, Lieferjunge-Man, du hast mich durch Zufall gerettet.Super-livreur-man, tu m'as sauvée grâce au hasard.
Glauben Sie, der Tomatentopf ist durch Zufall runtergefallen?Croyez-vous que ce pot est tombé de lui-même ?
Durch Zufall habe ich entdeckt, daß ich Macht über sie besitze."J'ai découvert que j'ai un pouvoir sur eux.
Ich habe das Experiment durch Zufall selbst durchgeführt.J'ai moi-même réussi cette expérience par accident.
Durch Zufall trafen wir uns hier allein in der ersten Nacht.Nous nous sommes retrouvés seuls le premier soir.
Ich habe dies durch Zufall vor ein paar Jahren aufgenommen.Je l'ai prise par accident il y a plusieurs années.
Ich habe die edle Dame Chacha gerade durch Zufall gesehen.J'ai, il y a peu, été mis en présence de Dame Chacha.
Gewöhnlich nur durch Zufall, aber manchmal auch absichtlich.D'habitude par accident mais parfois, c'est fait exprés.
Gott vergebe es, wenn dieser Brief durch Zufall geöffnet wird.Dieu me pardonne si cette lettre est ouverte par erreur.
Du wirst nicht durch Zufall der "numero uno" Rechtsanwalt.On n'est pas l'avocat numero uno des accidents par accident.
Den fehlenden Warpantrieb bemerkten wir nur durch Zufall.On a su qu'on était en impulsion en regardant par les hublots.
Und durch einen glücklichen Zufall waren wir allein mit Onkel Red.Par un heureux hasard, c'est Oncle Red qui nous gardait.
Wie bei einer Anzahl von Entdeckungen durch reinen Zufall, Lieutenant.Par hasard, lieutenant, comme de nombreuses découvertes.
Er sagte, er kam durch Zufall an Antiquitäten und hat so viel Geld gemacht.Il a déniché des antiquités et il les a bien vendues.
Wie ich gehört habe, haben Sie dieses Element durch Zufall entdeckt.Alors, je comprends que vous avez découvert cet élément par erreur.
Die Polizei stieß nur durch einen Zufall auf das Haus am Maldine Square.C'est une chance extraordinaire qui amena la police à Maldene Square.
Ich habe sie nur durch einen Zufall entdeckt als ich etwas Tinte verschüttete.J'ai découvert ça par accident, quand j'ai renversé de l'encre.
- Durch zufall wurde der kerl entdeckt, der seinen KampffIieger geborgen hatte.Grâce au gars qui a découvert son avion et l'a mis hors de danger.
Durch Zufall, so glaube ich, wurde Rhys' Leiche direkt neben mich gelegt.Par chance, je suppose, Le corps de Rhys avait été placé à côté du mien.
Buffy, vielleicht kamen die beiden ja nur durch Zufall gleichzeitig.Il est tout à fait possible qu'ils soient arrivés ici en même temps par hasard.
Ist Ihre Mama oder Schwester oder Babysitter, durch Zufall, ein heißes Mädchen?T'as pas une maman, une soeur ou une baby-sitter canon, par hasard ?
Sobald mir etwas gefällt, willst du es auch, wie durch Zufall.Il suffit que j'aie envie d'un truc pour que, comme par hasard, tu le veuilles aussi.
Durch einen Zufall kam der Becher später in die Hände von Master Rich hier.Par une étrange coïncidence, cette coupe est arrivée jusqu'à monsieur Rich.
Einschließlich durch Zufall, vor einigen Monaten nach 9-11 ... das Weiße Haus.Y compris par accident, quelques mois après le 11 Septembre... la Maison Blanche.
Wenn durch einen glücklichen Zufall dieser Schlüssel echt ist, könnte er ein Vermögen mit Gold öffnen.Si par chance, cette clé est réelle, elle pourrait débloquer une fortune.
Wenn durch irgendeinen Zufall vier Herzen verfügbar sein sollten, sollte eines dennoch ein HLA Treffer sein.Si, par chance, 4 coeurs devenaient disponibles, il en faudrait un compatible.
Eines Abends, in Louisville, vor fünf Jahren, war Gatsby durch einen kolossalen Zufall in Daisys Haus geraten.Un soir, à Louisville, cinq ans auparavant, Gatsby s'était retrouvé chez Daisy par un prodigieux hasard.
Durch einen unbegreiflichen Zufall ist euer Wille vielleicht eins geworden, eins mit der Macht des Himmels, die über das Land wacht.Peut-être, par une incroyable coïncidence Peut-être, est-ce la volonté et le pouvoir céleste de la gardienne de la terre.
Dieser Buchinsky-Kerl und seine Partner haben vier erfolgreiche Banküberfälle vollzogen, tötete sechs entlang des Weges, bevor die GCPD ihn durch Zufall fing.Ce Buchinsky et ses complices ont braqués 4 banques avec succès, tués 6 personnes en route avant que la police ne l'arrête par accident.
Wer es auch war, wählte entweder durch Zufall einen Augenblick und Ort, wo er unbeobachtet war, oder alles war genau geplant und überlegt.Celui qui a fait ça était soit très chanceux et a choisi le bon moment et le bon lieu pour échapper à la détection, soit tout était très planifié et prémédité.
Die riesigen Summen des Marshall-Plans gingen an die Großindustrie, die durch einen seltsamen Zufall die gleiche war, die von der Okkupation so groß profitiert hatte.Les gros crédits du plan Marshal ont été distribués aux entrepreneurs qui, comme par hasard, étaient les mêmes qui profité largement pendant l'occupation allemande.
Falls durch einen winzigen Zufall eine behinderte Person durch Tucson fährt und schnurstracks auf diesen Baumarkt zukommt, dann kann sie da drüben parken, was sogar noch näher am Laden ist.Si, par le plus grand des hasards, une personne handicapée roule dans Tucson et se dirige droit vers ce magasin, elle peut se garer juste là, c'est encore plus près du magasin.
* Source: OpenSubtitles