Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • durchbohren = percer, perforer, transpercer, vriller
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Um seinen Schädel zu durchbohren?Pour percer son crâne ?
Da kann man nicht durchbohren, Jungs.On peut pas creuser.
Ich werde Sie durchbohren!Ou je vous perce de part en part !
Sein Blick könnte Blei durchbohren.Le champion a un regard de braise.
- können wir einfach da durchbohren.- Alors nous devons forer à travers ça.
"kann sogar eine Gewitterwolke durchbohren.""peut transpercer un nuage d'orage."
Ich will mir nicht das Trommelfell durchbohren.- Je ne veux pas abîmer mes tympans.
Waffen können ihn nicht durchbohren.Et les armes ne trouvent aucun point où transpercer.
Sonst werde ich diesmal dein Herz durchbohren.Approche, ou ma flèche te percera le cœur.
Sonst durchbohren ihre Wurzeln das Boot.Leurs racines vont faire des trous dans le bateau.
Jeder Knochen in mir will sie durchbohren.Chaque os de mon corps veut s'occuper de son cas.
Vielleicht kann man sein Herz durchbohren.Peut-être qu'on pourrait lui transpercer le cœur.
Wie der Haken seinen Schädel so perfekt durchbohren konnte.- Un grappin s'est planté dans son crâne.
Aber mit Schönheit, die dein Herz durchbohren kann.Mais avec de la beauté qui peut percer votre coeur.
Sie würde mich mit einem Mammutbaum durchbohren.Si elle savait, elle me transpercerait avec un séquoia.
Unsere Kugeln werden seinen unreinen Körper durchbohren.Toutes nos balles doivent atteindre leur cible.
Sag mir, wo die Hexe ist oder ich werde dich durchbohren.Dis-moi où est la sorcière ou je te transperce.
Sonst werde ich dein Hirn mit meinem Messer durchbohren.Sinon, je t'enfonce mon couteau dans la cervelle.
Heute Abend wird ein Flammenspeer mein Herz durchbohren.Ce soir, une lance de feu transpercera mon cœur.
Ich dachte, Colum würde ihn gleich dort durchbohren.J'ai cru que Colum allait lui rentrer dedans ici-même.
Die Lanzen der Soldaten durchbohren das Pferd.Les lances des soldats s'enfoncent dans le ventre du cheval.
Draba - der Mann, der versuchte, dich zu durchbohren.Draba, l'homme qui a essayé de te tuer avec sa lance.
S.H.I.E.L.D. besitzt Technik, die da durchbohren kann.Le S.H.I.E.L.D. a la technologie pour creuser dedans.
Die durchbohren Sie mit einem Stück Eisen und weiden Sie aus.Ils te buteront, ils t'étriperont comme un poisson.
Es gibt nichts, was mir lieber wäre, als dich zu durchbohren.Il n'y a rien que je ne souhaiterais plus au monde.
Plötzlich schienen mich Musik und Text zu durchbohren.D'un coup, la musique et les paroles m'ont comme transpercée.
Seine traurigen kleinen Augen durchbohren mich mit Vorwürfen.Ses yeux tristes me transpercent, pleins d'accusations.
über ihm Blitzte mein Schwert, das ihn durchbohren sollte.Au-dessus de lui Brillait l'épée qui devait le transpercer.
Ihre Augen durchbohren mich wie die Spitzen zweier Pfeile.Ses yeux me transpercent comme les pointes de deux flèches.
Ich hätte Angst, besser zu sein als Sie und Sie zu durchbohren.J'aurais peur d'être trop bonne et de vous transpercer.
Ein Speer kann niemals drei Köpfe auf einmal durchbohren.Une flèche peut pas transpercer trois têtes dans la vraie vie.
Wüssten wir genau, wo sie sind, könnten wir zu ihnen durchbohren.Si on savait où ils sont, on pourrait forer jusqu'à eux.
Und wenn sie damit fertig sind, durchbohren sie unser Kleinhirn.Puis, quand ils n'ont plus besoin de nous, un coup sur le cervelet.
Eine Zuckung und das Schwert wird den Panzer deines Herzens durchbohren.Un mouvement, et cette épée percera la carapace de ton cœur.
Ich kann zwar Vampire durchbohren, aber im wahren Leben war Mom die Starke.Je peux tuer des vampires, mais c'était maman la plus forte.
Man könnte sich natürlich durchbohren, aber der andere Weg ist schneller.Je ne t'interdis pas de percer un tunnel, mais il y a plus rapide.
Viel Glück dabei, die Haut eines Hais mit spitzen Stöckchen zu durchbohren.Bonne chance pour percer la peau d'un requin avec un bois pointu.
Es war, als ob ich Gummi durchbohren würde oder jemand anderen stechen würde.C'était comme percer du caoutchouc ou transpercer quelqu'un d'autre.
Ich habe die Weißeiche davon abgehalten, dein kaltes, schwarzes Herz zu durchbohren.J'ai empêché le chêne blanc de transpercer ton cœur froid et sombre.
Diese neun Messer sind dazu bestimmt, diesen Sarg blitzschnell zu durchbohren.chacune positionnée pour plonger à travers le couvercle et empaler le magicien.
Ich werde meinen Bruder finden und König Joffreys Kehle mit meinem Schwert durchbohren.Je vais trouver mon frère et planter une épée à travers la gorge du Roi Joffrey.
Spürn die einen Ritter, kommt einer mindestens hervorgekrochen, und den werde ich durchbohren!Ayant flairé un chevalier, il y en aura bien un qui sortira etje l'achèverai !
Die Liebe ist wie ein Strahl, und ein heller Strahl kann sogar eine Gewitterwolke durchbohren.L'amour est comme un rai de lumière, et un rai de lumière peut transpercer un nuage d'orage.
Wenn du dich leichtfertig stellst, wird man dich kreuzigen und dir mit Lanzen den Leib durchbohren.Si tu te rends à la police, tu seras accroché à un arbre et on te transpercera avec une lance.
Wenn die Speere der Römer deine Brust durchbohren wirst du dich vielleicht an diesen Tag erinnern.Quand le fer romain te transpercera la poitrine, tu auras peut-être le loisir de te rappeler ce jour.
Ohne Rückenlehne könnte Morn herunterfallen, seine obere Wirbelsäule brechen oder drei bis vier seiner Lungen durchbohren.Sans dossier, Morn pourrait perdre l'équilibre, se briser les vertèbres ou se perforer trois ou quatre poumons.
* Source: OpenSubtitles