Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Würde das nicht eher einem Fahrstuhl gleichen?Est-ce que ça ne fais pas de lui un ascenseur ?
Haben Sie jemals sIept im gleichen Bett mit einem Affen?Tu t'es pas coincé dans ton fut en cuir ?
Inwiefern soll das einem Bankettsaal gleichen?Comment ça pourrait ressembler à une salle de banquet ?
Wir gleichen einem leeren Blatt Papier, das sie beschreibt."Nous sommes telles des feuilles de papier," "où elle écrit."
Willst du wieder einem antiquierten alten Kaftan gleichen?Pas possible, tu veux de nouveau ressembler à un vieux caftan racorni?
In der gleichen Nacht wurde deine Kleine von einem Auto erwischt.La même nuit, ton enfant à été pris en écharpe par une voiture.
Hör mal... ich war vor einem Jahr in der genau gleichen Situation.Ecoute... J'étais exactement dans la même situation il y a un an.
Du bist wie ein Tier, das einer Spur einem immer gleichen Geruch nachrennt.Tu es comme un animal qui suit une trace, toujours le même vent.
Da kann er unmöglich zur gleichen Zeit im Hafen einem Seemann den Hals durchgeschnitten haben.Il pouvait pas être sur le port, en train d'égorger un marin grec.
Also, warum fangen wir nicht mit einem Streit an, bei dem wir auf der gleichen Seite stehen?Pourquoi ne pas commencer par un combat où nous serons dans le même camp ?
Er ist im gleichen Alter wie Daniel, aber anscheinend ist er bereits seit einem Monat tot.Il a le même âge que Daniel, mais le légiste pense qu'il est mort depuis un mois.
Die frühe Entzündungsstadien von Hautrötungen gleichen oft einem Nesselausschlag.L'étape inflammatoire préliminaire à l'érythème noueux ressemble souvent à de l'urticaire.
Die vielen verschwundenen Frauen, die Sie ignoriert haben, gleichen einem Jahrzehnte alten Muster.Les disparitions de femmes que vous ignorez ont lieu ainsi depuis des décennies.
Und ein Bild vom gleichen Teppich aus einem seiner alten Gebäude, bevor es renoviert wurde.Et une photo de cette même moquette posée dans un de ses immeubles avant la rénovation.
Ein teilweiser oder fehlender Anfall kann einem Lachen oder planlose Bewegungen gleichen.Une crise partielle ou une absence de crise peut ressembler à un éclat de rire ou à des mouvements sans buts.
Zur gleichen Zeit machte der IWF das Land... zu einem neuen experimentellen Labor des Neoliberalismus.A côté, le FMI transforme le pays... en un laboratoire expérimental de plus, celui du néo-libéralisme.
Sie würde seinen Geist mit einem Zauberspruch heilen und ihn dann mit den Wurzeln der gleichen Pflanze aufwecken.Elle guérissait sont esprit avec un sort et le réveillait avec les racines de cette même plante.
Schnell und sauber, mit nur einem Bruchteil des Energiebedarfs, den wir heute für den gleichen Zweck nutzen.Rapide, propre, avec seulement une fraction de l'énergie utilisée aujourd'hui pour les mêmes raisons.
Und zufälligerweise sind das die drei gleichen, die ein Vorstellungsgespräch bei einem Mann namens Dale Sullivan hatten.Comme par hasard, ces trois là sont les seuls à avoir été rappelé pour un entretien avec Dale Sullivan.
Oh, ich stimme deinen Werten, deinen Zielen und Methoden zu, aber irgendwie werden wie nie auf einem gleichen Level sein.Je suis d'accord avec vos valeurs, vos buts et vos méthodes, mais côté personnalité, aucune compatibilité.
Die gleichen Batterien können in einem EV1 eingebaut werden und verhelfen ihm auf diese Weise sehr einfach zu einer 500km Reichweite.Ces batteries pourraient aller dans la EV1 et lui donner une autonomie de 500 km très facilement.
Und es gab eine Frau mit dem gleichen Nachnamen in einem nahe gelegenen Flüchtlingslager,... aber sie war nicht mit dir verwandt.Une femme avec le même nom, dans un camp de réfugiés, prés d'ici... mais elle n'était pas de ta famille.
Wenn du den gleichen Kerl nimmst, der die gleiche Geschichten erzählt, ihn an die Straßenecke mit einem Einkaufswagen stellst, ist er ein stammelnder, alter Narr.Tu prends le même gars, avec la même histoire, et tu le mets avec un caddie au coin d'une rue, et c'est un vieux fou.
Ich habe meinem Lieutenant den gleichen Flankenangriff vorgeschlagen und er hielt es für eine großartige Idee, allerdings wurde es zu einem Ausweichmanöver.J'ai soumis la même stratégie à mon lieutenant, et il a pensé que c'était une bonne idée, seulement ce fut notre dernière sortie.
Die gleichen Dinge, die ihn zum Profit-Zentrum für dich gemacht haben, werden ihn zu einem unbequemen Widersacher machen, wenn er nicht richtig behandelt wird.Les mêmes choses qui font de lui un centre de profit pour toi en feront un adversaire difficile s'il n'est pas géré correctement.
Ich habe ein weiteres Foto, zur gleichen Zeit, von einem Mann unter eine Kapuze mit Bogen und Pfeil, der in Russland arbeitete und jetzt kann ich davon natürlich nichts veröffentlichen, weil ich völlig in Verruf geraten bin,J'ai une autre photo, au même moment, d'un homme en capuche, avec un arc et des flèches opérant en Russie, et bien sûr maintenant, je ne peux rien publier de tout ça parce que j'ai été totalement discréditée,
Wenn Knowles versuchte Vanowen S.C. hochzujagen, hätte er Nitrate benutzt, und wenn er Nitrate nutzte, hätte die Bombe die Luft mit einem genauso beißendem wie unverwechselbarem Geruch erfüllt, dem gleichen Geruch, den Sie gerade riechen.Si Knowles a essayé de faire sauter Vanowen S.C., il aurait utilisé les nitrates, et s'il avait utilisé les nitrates, la bombe aurait rempli l'air d'une odeur piquante comme il est distinctif, la même odeur que vous sentez en ce moment.
* Source: OpenSubtitles