Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sie haben einen Bauch.Tu as un ventre.
Sie wollen einen Besuch ansetzen.Ils veulent organiser une visite.
Bauch ansetzen.Et prendre du bide.
Einen vollen Bauch?De manger à votre faim ?
Ich muss einen anderen auf ihn ansetzen.Je sais pas que faire de vous.
- Du kriegst ja einen Bauch.– C'est vrai.
Wir müssen einen Pressetermin ansetzen.- Il faut un lancement médiatique.
Nein, er hatte einen Bauch.Il avait de la bedaine.
Ich würde einen Killer auf ihn ansetzen.Je paierais quelqu'un pour qu'il le tue.
Sie hat einen Wurm im Bauch!- Usons de la manière forte!
Jetzt müssen wir einen Agenten auf ihn ansetzen.Il faut infiltrer un agent chez lui.
Ich bekomme einen kleinen Bauch.J'ai pris un peu de ventre.
Sie könnten einen Streifenwagen auf Speltzer ansetzen.Tu peux mettre une voiture sur Spletzer.
Und, sie haben auch einen Bauch.Eh bien, vous avez du cran.
Niemand sonst hätte einen Killer auf Rudy ansetzen können.Il n'y a que lui qui ait pu vouloir tuer Rudy.
Einen kleinen Bauch und einen Strich.Un ventre et un bâton.
Vielleicht sollten Sie höher ansetzen, dann haben Sie einen längeren Hebel.Montez un peu, pour une meilleure marge de manœuvre.
Sie hat einen Tumor im Bauch.Elle a une tumeur dans le ventre.
Einen Besuch im Relical ansetzen, um sie für Gruppe 7B auszuschalten.Aller au Reliquaire pour tests du 7B et vérifier l'isolement des variables.
Er hat nicht so einen Bauch wie ich.Il n'a pas de bide comme moi.
Aber wenn ich erst mal bewegungsunfähig bin, solltest du einen Todesstoß ansetzen.Une fois que je suis coincée au sol tu devrais me donner le coup fatal.
Und was für einen entzückenden Bauch.Et quelles tripes charmantes.
Ich möchte einen Termin für ein Bruströntgen und einen Lungenfunktionstest ansetzen.Mmmm. J'aimerais faire une radio de tes poumons et un test de fonction pulmonaire
Gebt ihnen einen Bauch voll von Stahl!Mettez-les-leur dans le ventre !
Wenn das ein Problem für dich ist, kann ich dich auf einen anderen Fall ansetzen.Tu sais, si ça te rend aussi mal à l'aise, je peux te transférer sur une autre affaire.
Ich hatte auch mal einen Bauch.J'avais un ventre moi aussi à une époque.
Weißt du, wenn du dich damit nicht wohl fühlst, kann ich dich auf einen anderen Fall ansetzen.Tu sais, si ça te rend aussi mal à l'aise, je peux te transférer sur une autre affaire.
Hat er einen schönen runden Bauch?Est-ce qu'il a une jolie bedaine rebondie ?
- Wenn ich mir dort einen Freund machen kann, kann ich diesen Freund vielleicht auf Raymond Blackstone ansetzen.- Si je me fais un ami là-bas, il pourra peut-être s'occuper de Raymond Blackstone.
Ab 40 kriegt man einen Bauch, ein Doppelkinn.La quarantaine, on prend du ventre.
Oder, "Du kriegst einen Schlag in den Bauch.""On te donne un coup dans le ventre."
Wir sehen einen Bauch mit auffälliger Struktur.Estomac dilaté avec incisure exagérée.
Ja, aber die Latina hatte einen Fötus im Bauch.Oui, mais cette Latina était en cloque.
Ich trage so ein Ding im Bauch - einen Symbionten.Je porte un truc dans mes entrailles.
Und ich liebe es, wenn ich einen vollen Bauch habe.Et j'adore ça, quand mon ventre est plein.
Ich bekam einen Druckverband um den Bauch.Le médecin a dû mettre un garrot autour de mon estomac.
Esst eure Suppe, solange ihr noch einen Bauch habt.Mangez votre soupe tant que vous avez encore un ventre.
Du bist niedlich und hast einen flachen Bauch und du bist jung?T'es jolie, t'as le ventre plat et t'es jeune?
Geht alles in einen elektronisch verriegelten Datenspeicher im Bauch.Il y a une banque de mémoire à l'intérieur.
Ich war seltsam, weil ich einen Untermieter im Bauch habe.- J'ai été difficile à cause de l'intrus dans mon ventre.
Da hätte ich das Gefühl, einen Opa im Bauch zu haben.J'aurais l'impression d'avoir un mec de 75 ans dans le ventre.
Und plötzlich spüre ich, wie ich einen Knoten im Bauch bekomme.Là, j'ai senti que mon estomac commençait à se nouer.
Ich kriege einen Knoten in meinem Bauch, wenn ich daran denke.J'ai eu un nœud a l'estomac juste en pensant à tout ça.
Er hatte einen Bauch, aber er scheute sich nicht, ihn zu zeigen.Il avait un ventre, et n'avait pas peur de le montrer.
Warum willst du noch einen, wenn dein Bauch wehtut?Pourquoi tu ferais une chose pareille si t'as mal au cœur, Glenna ?
Man band dem Typen einen Käfig voller Ratten vor den Bauch.Ils attachaient une cage remplie de rats à l'estomac d'un type.
Wir röntgen Lunge und machen einen Ultraschall vom Bauch.On va commander un rayon X du poumon et une échographie abdominale.
Der Mann steckt einen goldenen Dolch in den Bauch der schönen Frau.L'homme plante un poignard dans le ventre de la jolie dame.
* Source: OpenSubtitles