Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • bekommen = obtenir, obtenu, recevoir, toucher
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sie haben einen Bauch.Tu as un ventre.
Er hat einen bekommen.Lui, il en a un.
Wohl die beste Art, muskulöse Schenkel zu bekommen, sowie den Trizeps und den Bauch zu straffen.C'est le meilleur moyen de modeler les fessiers, les triceps et les abdos.
Einen vollen Bauch?De manger à votre faim ?
Ich werde einen bekommen.J'en aurai un.
Er denkt, er kommt, um Maschinengewehre zu kaufen aber er wird nur einige Kugeln in den Bauch bekommen.Il pense venir ici acheter des mitrailleuses mais tout ce qu'il aura est une pluie de balles.
- Du kriegst ja einen Bauch.– C'est vrai.
Sie bekommen einen Anruf.T'as un appel.
Nein, er hatte einen Bauch.Il avait de la bedaine.
Sie wird einen bekommen.Elle en aura un.
Sie hat einen Wurm im Bauch!- Usons de la manière forte!
Ich habe nie einen bekommen.Jamais eu un.
Ich bekomme einen kleinen Bauch.J'ai pris un peu de ventre.
Sie bekommen einen Anruf.OK, je comprends.
Und, sie haben auch einen Bauch.Eh bien, vous avez du cran.
Um einen Job zu bekommen?Pour cet emploi ?
Einen kleinen Bauch und einen Strich.Un ventre et un bâton.
Du hast einen Tipp bekommen?T'as un tuyau ?
Sie hat einen Tumor im Bauch.Elle a une tumeur dans le ventre.
- Kann ich einen bekommen?Vous en avez une ?
Er hat nicht so einen Bauch wie ich.Il n'a pas de bide comme moi.
Ich hab einen Schlag bekommen.Je suis désolé.
Und was für einen entzückenden Bauch.Et quelles tripes charmantes.
Ich hab einen Anruf bekommen.- On m'a appelé.
Gebt ihnen einen Bauch voll von Stahl!Mettez-les-leur dans le ventre !
Und sie haben einen bekommen.Et ils l'ont eu.
Ich hatte auch mal einen Bauch.J'avais un ventre moi aussi à une époque.
Ich habe einen Sohn bekommen.Mon fils est né.
Hat er einen schönen runden Bauch?Est-ce qu'il a une jolie bedaine rebondie ?
Aber er wird einen bekommen?Mais il le fera ?
Ab 40 kriegt man einen Bauch, ein Doppelkinn.La quarantaine, on prend du ventre.
Einen klaren Kopf bekommen.Te vider l'esprit.
Oder, "Du kriegst einen Schlag in den Bauch.""On te donne un coup dans le ventre."
Hab einen Aufschub bekommen.J'ai eu un délai.
Wir sehen einen Bauch mit auffälliger Struktur.Estomac dilaté avec incisure exagérée.
Ich habe einen Tipp bekommen.J'ai eu un tuyau.
Ja, aber die Latina hatte einen Fötus im Bauch.Oui, mais cette Latina était en cloque.
Du hast noch einen bekommen.En voilà une autre.
Ich trage so ein Ding im Bauch - einen Symbionten.Je porte un truc dans mes entrailles.
Wir haben einen Brief bekommen.On a une lettre.
Und ich liebe es, wenn ich einen vollen Bauch habe.Et j'adore ça, quand mon ventre est plein.
Ich habe einen Anruf bekommen.J'ai eu un appel.
Ich bekam einen Druckverband um den Bauch.Le médecin a dû mettre un garrot autour de mon estomac.
Hast du einen Ring bekommen?T'avais une bague ?
Esst eure Suppe, solange ihr noch einen Bauch habt.Mangez votre soupe tant que vous avez encore un ventre.
Wir haben einen Tipp bekommen.Grâce à un tuyau.
Du bist niedlich und hast einen flachen Bauch und du bist jung?T'es jolie, t'as le ventre plat et t'es jeune?
Sie bekommen einen Anwalt.Vous aurez un avocat.
Geht alles in einen elektronisch verriegelten Datenspeicher im Bauch.Il y a une banque de mémoire à l'intérieur.
- Aber wir bekommen einen.- Mais on y arrivera.
Ich war seltsam, weil ich einen Untermieter im Bauch habe.- J'ai été difficile à cause de l'intrus dans mon ventre.
- Sie bekommen einen Sitz.- Je vous en donne un.
Da hätte ich das Gefühl, einen Opa im Bauch zu haben.J'aurais l'impression d'avoir un mec de 75 ans dans le ventre.
Wie einen Job bekommen.Comme trouver un travail.
Und plötzlich spüre ich, wie ich einen Knoten im Bauch bekomme.Là, j'ai senti que mon estomac commençait à se nouer.
Sie bekommen einen Schlüssel.Vous aurez une cle.
Ich kriege einen Knoten in meinem Bauch, wenn ich daran denke.J'ai eu un nœud a l'estomac juste en pensant à tout ça.
Sie hat einen Teil bekommen.Elle avait une part.
Er hatte einen Bauch, aber er scheute sich nicht, ihn zu zeigen.Il avait un ventre, et n'avait pas peur de le montrer.
Du hast einen Hund bekommen.Tu as pris un chien.
Warum willst du noch einen, wenn dein Bauch wehtut?Pourquoi tu ferais une chose pareille si t'as mal au cœur, Glenna ?
Ich habe einen Tipp bekommen.- J'ai eu une info.
Man band dem Typen einen Käfig voller Ratten vor den Bauch.Ils attachaient une cage remplie de rats à l'estomac d'un type.
Ich werde einen Job bekommen.Je vais travailler.
Wir röntgen Lunge und machen einen Ultraschall vom Bauch.On va commander un rayon X du poumon et une échographie abdominale.
Sie haben einen Tipp bekommen.On les a tuyautés.
Der Mann steckt einen goldenen Dolch in den Bauch der schönen Frau.L'homme plante un poignard dans le ventre de la jolie dame.
Einen klaren Kopf bekommen.De me vider l'esprit.
* Source: OpenSubtitles