Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • haben = avoir, tenir
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sie haben einen Bauch.Tu as un ventre.
Und, sie haben auch einen Bauch.Eh bien, vous avez du cran.
Da hätte ich das Gefühl, einen Opa im Bauch zu haben.J'aurais l'impression d'avoir un mec de 75 ans dans le ventre.
Sie sind viel zu beschäftigt, um einen Kindergarten in Ihrem Bauch zu haben.Vous êtes trop occupée pour avoir une garderie dans votre abdomen.
Denn wenn ich einen Bauch kriege, nennen mich die Frauen Buddha, und reiben meinen Bauch, um Glück zu haben.Quand j'ai du ventre, les femmes célibataires m'appel Bouddha et se frotte a moi pour avoir de la chance.
Einen haben wir.Un de fait.
Einen vollen Bauch?De manger à votre faim ?
Wir haben einen Kampf.On a un match.
Wir haben Ihren Bauch aufgeschnitten.On ouvre le ventre.
- Du kriegst ja einen Bauch.– C'est vrai.
Haben Sie einen Korb?Tu as un panier?
- Den Bauch haben sie gut gemacht.- La bedaine est réussie.
Nein, er hatte einen Bauch.Il avait de la bedaine.
- Er muss einen haben.C'est un chien.
Sie hat einen Wurm im Bauch!- Usons de la manière forte!
Du solltest einen haben!- Bois-en un!
Wer will den Bauch gerieben haben?Qui veut qu'on lui gratte le ventre ?
Ich bekomme einen kleinen Bauch.J'ai pris un peu de ventre.
Haben Sie einen Beruf?T'as un métier ?
Sein Bauch sollte Ihnen das gesagt haben.Ses boyaux auraient pu vous le dire.
Kann ich noch einen haben?Encore une ?
Haben Sie schon mal auf dem Bauch geschlafen?Avez-vous déjà dormi sur le ventre?
Einen kleinen Bauch und einen Strich.Un ventre et un bâton.
Wenn Sie einen haben.Si vous en prenez.
Ich werde ein Loch in meinem Bauch haben?Je vais avoir un trou dans mon estomac ?
Sie hat einen Tumor im Bauch.Elle a une tumeur dans le ventre.
Kann ich einen haben?Je peux en avoir ?
Sie haben wirklich 'nen bezaubernden Bauch.Votre abdomen est vraiment magnifique.
Er hat nicht so einen Bauch wie ich.Il n'a pas de bide comme moi.
Er muss einen Plan haben.II a son plan.
Und wir haben dann die Kugel im Bauch.Nous chercherons les pruneaux dans notre foie.
Und was für einen entzückenden Bauch.Et quelles tripes charmantes.
Wir haben einen Krieg.C'est une guerre.
Alle 7 haben Feuer in meinem Bauch entfacht.Tous les sept ont mis le feu à mon ventre.
Gebt ihnen einen Bauch voll von Stahl!Mettez-les-leur dans le ventre !
Sie haben einen Job.Vous êtes embauché.
Aber Sie haben keine Instinkte, keine Gefühle im Bauch.Mais vous n'avez aucun instinct.
Ich hatte auch mal einen Bauch.J'avais un ventre moi aussi à une époque.
Ja, wir haben einen.Oui, il y en a une.
Aber mein Bauch sagt, du könntest recht haben.Mais mon instinct me dit que tu as raison.
Hat er einen schönen runden Bauch?Est-ce qu'il a une jolie bedaine rebondie ?
- Ich müsste einen haben.- J'aurais dû.
Haben Sie Bauch- oder Brustschmerzen?Vous avez des douleurs au ventre ou dans la poitrine ?
Ab 40 kriegt man einen Bauch, ein Doppelkinn.La quarantaine, on prend du ventre.
- Sie haben einen Plan?- Tu as un plan ?
Colonel, sie haben keine Symbiontenschlitze am Bauch.Mon colonel, ils n,ont pas de sac symbiote.
Oder, "Du kriegst einen Schlag in den Bauch.""On te donne un coup dans le ventre."
Einen Berg willst du haben?La montagne ?
Es ist ein Geschenk, das Sie da in Ihrem Bauch haben.C'est un don du ciel que tu as dans ton ventre.
Wir sehen einen Bauch mit auffälliger Struktur.Estomac dilaté avec incisure exagérée.
Wollen sie einen haben?Elle en veut un ?
Und dann haben sie mir eine Sonde in den Bauch gesteckt.Puis ils m'ont enfoncé une sonde dans le ventre.
Ja, aber die Latina hatte einen Fötus im Bauch.Oui, mais cette Latina était en cloque.
Könnte ich einen haben?Rien qu'un coup ?
Weil ich es nicht in meinem Bauch haben will, verstehst du?Je n'en veux pas dans mon corps, tu comprends ?
Ich trage so ein Ding im Bauch - einen Symbionten.Je porte un truc dans mes entrailles.
Warum muss ich einen haben?Pourquoi moi ?
Und ich liebe es, wenn ich einen vollen Bauch habe.Et j'adore ça, quand mon ventre est plein.
- Wir haben alle einen.- On en a tous un.
Wir haben uns auch in Mammas Bauch gestritten und er hat verloren.Déjà dans le ventre de notre mère, on s'est bagarrés.
Ich bekam einen Druckverband um den Bauch.Le médecin a dû mettre un garrot autour de mon estomac.
Du kannst einen davon haben.Prends-en une.
12 Männer haben sich die Nacht die Beine in den Bauch gestanden.Douze types ont attendu un ennemi qui n'est jamais venu.
Esst eure Suppe, solange ihr noch einen Bauch habt.Mangez votre soupe tant que vous avez encore un ventre.
Wir haben einen Plan.- On a un plan, Jill.
Sie haben mein T-Shirt hochgezogen und mich am Bauch gekitzelt.Ils relevaient mon t-shirt et me chatouillaient le ventre.
Du bist niedlich und hast einen flachen Bauch und du bist jung?T'es jolie, t'as le ventre plat et t'es jeune?
Kann ich einen haben?Je peux en avoir un ?
Sie könnten eine Erkrankung im Bauch haben, ohne die Symptome zu spüren.Les symptômes d'un problème à l'abdomen sont alors indécelables.
Geht alles in einen elektronisch verriegelten Datenspeicher im Bauch.Il y a une banque de mémoire à l'intérieur.
Wir haben einen Champion.On a un champion.
Die haben einem meiner Marines in den Bauch geschossen... da draußen.Ils ont collé une balle dans le ventre d'un de mes Marines... Là-bas.
Ich war seltsam, weil ich einen Untermieter im Bauch habe.- J'ai été difficile à cause de l'intrus dans mon ventre.
Wir haben einen Notfall.C'est une urgence.
Haben Sie einen Penny?Vous avez une pièce?
Und plötzlich spüre ich, wie ich einen Knoten im Bauch bekomme.Là, j'ai senti que mon estomac commençait à se nouer.
Sie haben einen Bruder.Vous avez un frère.
Und Babys wachsen nicht im Bauch von Mommys, sondern in einem Extra-Bereich, den nur Mommys haben.Et puis, les bébés ne grandissent pas dans le ventre de maman, mais dans une partie séparée que seules les mamans ont.
Ich kriege einen Knoten in meinem Bauch, wenn ich daran denke.J'ai eu un nœud a l'estomac juste en pensant à tout ça.
Haben Sie einen Ausweis?- Tu as un permis ?
Ich war im Metrotunnel, als Sie dem armen hilflosen Kerl Ihr Messer in den Bauch gerammt haben.J'étais dans le couloir du métro, l'autre soir, lorsque vous avez planté votre couteau dans le ventre de ce pauvre type sans défense.
Er hatte einen Bauch, aber er scheute sich nicht, ihn zu zeigen.Il avait un ventre, et n'avait pas peur de le montrer.
- Sie haben noch einen.Ils en ont un autre.
Können sie sich vorstellen allen zu zusehen, wie sie ihr Essen genießen während sie stechende Schmerzen in ihrem Bauch haben?Pouvez-vous imaginer voir tout le monde autour de vous apprécier sa nourriture pendant que vous avez une douleur lancinante dans le ventre ?
Warum willst du noch einen, wenn dein Bauch wehtut?Pourquoi tu ferais une chose pareille si t'as mal au cœur, Glenna ?
Tetten, einen haben wir.Tetten, on en a un.
Ich flehe dich an, schneide ihr den Kopf ab und pflanze ihn ihr auf den Bauch, und wenn der Gouverneur hier wieder rein stürmt, wird er dieses liebliche Bild für immer in sein Gedächtnis eingebrannt haben.Je t'en supplie, coupe lui la tête et pose la sur son ventre, et quand le gouverneur déboulera de nouveau ici, il aura cette charmante image d'elle gravée à jamais.
Man band dem Typen einen Käfig voller Ratten vor den Bauch.Ils attachaient une cage remplie de rats à l'estomac d'un type.
Wollen Sie einen haben?Vous êtes acheteur ?
Okay, um, es kann sein, wenn dieser nette Herr das letzte Stück Zement dort an ihrem Bauch wegnimmt, das sie ganzen Gifte, die sich unter dem Beton gebildet haben zu deinem Herzen hastet, und du zusammenbrichst.Ok, il y a une chance que quand les gentils messieurs retirent le dernier morceau de béton là sur ton abdomen, toutes les toxines qui se sont emmagasinées sous le béton se ruent dans ton coeur, et tu vas faire un arrêt.
Wir röntgen Lunge und machen einen Ultraschall vom Bauch.On va commander un rayon X du poumon et une échographie abdominale.
- Haben Sie einen Bräutigam?On est fiancée?
* Source: OpenSubtitles