Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • legen = coucher, mettre, pondre, poser
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Legen wir einen drauf.Faut régler ça.
- Wir legen einen Vorrat an.- On stocke.
- Legen wir einen Zahn zu?- On accélère ?
Legen Sie einen Zahn zu!Encore un effort !
Wir sollten einen legen.Il en faudrait une.
Legen Sie einen Sprint ein.Piquez un sprint.
Legen wir mal einen Zahn zu.Un coup de pouce.
Legen wir einen Schritt zu?Un peu plus vite ?
Legen wir mal einen Zahn zu.Montons d'un cran.
Wir legen einen drauf.On va progresser un peu.
Legen wir einen Gang zu.Accélérons les choses.
Sie legen sich einen Hund zu!Ils ont un chien !
Legen wir einen aufs Parkett?Tu danses, beau mec?
-Legen wir lieber einen Zahn zu.Faut se grouiller.
- Dann legen wir mal einen Zahn zu.- Pressons-nous.
Einen zweiten legen.On doit poser une deuxième voie.
- Du kannst dir hier einen legen.Tu peux sniffer ici.
Legen wir einen Tanz hin.On ne vit qu'une seule fois.
Soll ich einen Femoralis legen?J'insère une fémorale ?
- Sam, noch einen Zugang legen.- Sam, préparez une IV.
Wir legen einen neuen an.Nous en replanterons un autre.
- Ja, legen wir einen Zahn zu.- Oui, marchons plus vite.
Wir legen einen Hinterhalt.Nous préparons une embuscade.
Legen Sie es in einen der Wagen.Mets-le dans un chariot.
Dann legen Sie einen neuen ein.Bien, faites en un autre.
Jarvis, legen Sie mir noch einen hin.Jarvis, on remet ça.
- Legen Sie einen Gemüsegarten an?- Vous avez un potager ?
Die legen einen Streit schnell bei.Elles calment les débats.
Sie legen einen Druckverband an.Ils vont vous poser un garrot.
Wir legen noch einen Stopp ein.On a un arrêt à faire en route.
Legen sie sich einen Augenblick hin.Venez vous allonger un peu.
Wir konnten nur einen Zugang legen.- On a pu poser qu'une perf.
Legen Sie einen Stift in den Mund.Mets un crayon dans sa bouche.
* Source: OpenSubtitles