Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • anlegen = endosser, placer, revêtir, tracer
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Einen Vorrat anlegen.Du stock.
- Einen Garten anlegen?- Un jardin?
- Ich könnte einen Garten anlegen.- Je pourrais avoir un jardin.
Ich möchte mir einen Vorrat anlegen.J'essaie de prendre de l'avance.
Und einen Vorrat an Kryptonit anlegen.Et il nous faut de la kryptonite.
Sie wollte einen kleinen Garten anlegen.Elle voulait planter un jardin.
- Sie wollen einen Traktorstrahl anlegen.- lls essaient de le remorquer.
Ich will Ihnen einen Druckverband anlegen.J'essaie de vous poser un garrot.
Da kannst du dir einen eigenen Garten anlegen.Tu pourrais te faire un jardin.
Ich suche einen Platz zum Anlegen.Je sais, je cherche un endroit pour accoster.
Wollt ihr hier einen Parkplatz anlegen?Vous voulez faire un parking dans mon potager ?
Ja, er wird einen neuen anlegen wollen.Ouais, il va vouloir en faire pousser un nouveau.
Wir könnten einen Garten im Nebel anlegen.On pourrait faire un jardin dans le brouillard.
Ich wollte es als erste Rate für einen Föhn anlegen.C'était pour m'acheter un séchoir à cheveux.
Es kann nach Hause gehen, nachdem wir einen Teich anlegen.Elle pourra y rentrer quand on aura fait l'étang.
Ich glaube, wir sollten einen Druckverband anlegen.- Je pense que nous devons appliquer une pression sur la plaie.
Sie können dem verdammten Vieh nicht mal einen Sattel anlegen.Ils ne peuvent pas monter en selle sur ce fichu truc.
Jeder der einem Hund einen Gips anlegen kann, ist okay für mich.Un mec qui peut mettre un plâtre à un chien a tout mon respect.
Beim Anlegen des Erinnerungsgeräts wirst du einen Schmerz fühlen.je place le système de mémoire, vous sentirez une douleur aiguë.
Wir könnten einen Pfad entlang der inneren Hülle anlegen und sie in eine Falle locken.Nous pourrions créer un piège électromagnétique pour les capturer.
Wenn sie glaubt, nur sie könne einen Garten anlegen, wird ihr das hier die Augen öffnen.Si elle croit être la seule à pouvoir planter un jardin, elle va tomber de haut.
Oder sie wollen ihm einen Sprenggurt anlegen und ihn in einen Selbstmordattentäter verwandeln.ou ils vont sangler un explosif sur lui et le transformer en bombe-suicide.
Wenn ihr wissen wollt, wo diese Bots herkommen, muss ich Hand an einen Lebenden anlegen.Si vous voulez savoir d'où viennent ces robots, je vais devoir mettre la main sur un de vivant.
Ich verhaftete vor ein paar Jahren einen Northend Gangster... - Keine Gang, mit der man sich anlegen möchte.J'ai arrêté un gangster de Northend, il y a quelques mois... pas un gang à qui tu as envie de chercher des problèmes.
Wir wollten gerade eine Geschenkeliste anlegen, aber dann sahen wir dieses entzückende Mobile, und gleich darauf fing ich an, einen Einkaufswagen zu befüllen.On commençait juste une liste de naissance, puis on a vu cet adorable mobile, et pour finir j'avais rempli un caddie.
Abenteurer wie Marco Polo und Christopher Columbus segelten dem Horizont entgegen, nicht sicher, ob sie einen Platz zum Anlegen finden würden, oder am Ende der Welt herunter fallen würden.Des aventuriers comme Marco Polo et Christophe Colomb naviguaient vers l'horizon, ignorant s'lls allaient arriver quelque part ou s'lls tomberaient de la terre.
* Source: OpenSubtitles