Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • gebären = enfanter, mettre au monde
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Danae wird einen Jungen gebären und du wirst ihn lachen hören.Danaé aura un fils, et tu entendras son rire.
Einen Jungen?Un mec?
Ich werde dir einen Sohn gebären.Je te donnerai un fils.
Einen Jungen.Un gosse.
'Deine Frau wird dir einen Sohn gebären.Ta femme te donnera un fils.
- Einen Jungen.- Un enfant.
Ich werde dir einen weiteren Sohn gebären.Je vais porter un autre fils.
Diesem einen Jungen.Ce gamin.
Das Weib wird mir einen tapferen Sohn gebären.Elle élèvera un fils courageux.
- Einen Jungen.- J'ai un gamin.
Die einen gebären, die anderen töten!Quelques-unes enfantent, d'autres tuent !
Einen jungen Mann.Oui, un jeune.
Und du darfst meinem Mann einen Sohn gebären!J'espère que tu donneras un enfant à mon mari !
Einen jungen Mann.Un jeune homme.
Und möge sie Euch einen Zwerg gebären, einen Sukkubus.Qu'elle vous ramène un nain, un succube.
Einen tollen Jungen.Un sacré gamin.
"um einen tanzenden Stern gebären zu können.""pour pouvoir mettre au monde une étoile dansante."
Sie hat einen Jungen.Elle a un fils.
"Sehet, die Jungfrau wird uns einen Sohn gebären.""La vierge sera enceinte et enfantera un fils. "
Einen toten Jungen.- Un enfant mort.
Ich werde einen Mann finden und einen Gott gebären!Je trouverai un homme, et j'enfanterai un dieu !
Wollten Sie einen Jungen?Ça vous va ?
Dieses schöne Kind wird mir einen Thronfolger gebären.Ce magnifique enfant m'offrira un héritier au trône.
- Ich habe einen Jungen.- J'ai un fils.
Einen jungen Mann, Ernst.Un jeune homme.
Sobald wir verheiratet sind, werde ich Euch einen Sohn gebären.quand nous serons mariés, je vous donnerai un fils.
Ich hätte da einen Jungen.J'ai un jeune.
Eine Palme pflanzen, einen Brunnen graben und einen Sohn gebären.Planter un palmier, creuser un puits et engendrer un fils.
- Ich habe einen Jungen?- J'ai un fils ?
Heiler Yang sagt, wenn ich im goldenen Lotussitz empfange, werde ich dir einen Nachfolger gebären.Yang le guérisseur dit de faire comme ça, dans la position du lotus d'or, et je vous donnerai enfin un héritier.
Eilis hat einen jungen Mann?Un jeune homme?
Einen jungen Kandidaten.Quelqu'un de jeune.
Ich wollte einen Jungen.Je voulais un fils.
Oder einen jungen Mann.Ou ou un jeune homme.
Da gab's einen Jungen...Il y avait ce mec...
Einen jungen Großvater?Un jeune grand-père ?
Wir wollten einen Jungen.On voulait un jeune.
Ich habe einen jungen Sohn.J'ai un jeune fils.
Ich erwartete einen Jungen.J'attendais un gars.
- Euch und noch einen Jungen...Toi, bien sûr...
- Einen Jungen geschlagen.- J'ai frappé un gars.
Ich habe einen Jungen gesehen.J'ai vu un enfant.
Ich hab hier einen Jungen.J'ai un gamin avec moi.
Du hast einen kranken Jungen.Ton fils est malade.
Schick noch einen Jungen.Envoie quelqu'un d'autre.
Einen Jungen und ein Mädchen.un fils et une fille.
Er sucht einen Jungen.Il cherche un enfant humain.
Du hast einen schwachen Jungen.Ton fils est lâche.
* Source: OpenSubtitles