Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • leisten = effectuer
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Einen Meineid leisten?- Je dois commettre un parjure ?
Ich hätte einen Meineid leisten müssen.Il aurait fallu me parjurer devant la cour.
Und dorthin sind Sie unterwegs, wenn Sie einen Meineid leisten.Et c'est là que vous irez, si vous vous parjurez.
Sie sollte einen Meineid leisten, aber sie wollte nicht?Vous lui avez demandé de se parjurer et elle n'a pas voulu ?
Lisa, Sie reden darüber sich einen Meineid vor dem Obersten Gericht zu leisten.Lisa, vous parlez de vous parjurer devant la Cour Suprême.
Wenn er beschlossen hat, einen Meineid zu leisten, können wir nichts dran ändern.S'il est décidé à se parjurer, on ne pourra rien y changer.
Schwören Sie einen Meineid.Faites un faux serment.
Um Meineid zu leisten?De commettre un parjure ?
Ich habe einen Meineid geleistet.Je me suis parjuré.
Du kannst dir einen Hort leisten.Tu peux payer une garderie.
Können Sie sich einen leisten?Peut-elle s'en offrir un, plutôt?
- Wenn wir Meineid leisten.-Une fois qu'on se sera parjurés.
Ich habe gerade einen Meineid geleistet.J'ai commis un parjure.
Wer kann sich einen Arzt leisten?Qui peut se payer un médecin ?
Wirf das nicht durch einen Meineid weg.Ne gâchez pas tout par un faux témoignage.
So einen kann ich mir nie leisten.Je ne peux pas me les permettre.
Wir leisten einen bedeutenden Dienst.On rend un service important.
Ihre Prinzessin hier hat einen Meineid geschworen.Ta princesse a fait un faux serment.
Kann ich mir einen neuen Smoking leisten?Combien ça coûte un smoking?
Ich werde keinen Meineid leisten oder die Behörden belügen.Cyrus, je ne vais pas me parjurer ou mentir aux autorités.
Ich werde keinen Meineid begehen, um einen Fall zu gewinnen.Je ne ferai pas un faux témoignage pour gagner.
Wir leisten hier gerade einen Dienst.On est une industrie de services.
Sie haben für eines Ihrer Teammitglieder einen Meineid begangen.Tu t'es parjuré pour un membre de ton équipe.
Kann sich einen Krieg nicht leisten.Il ne peut se permettre une guerre.
Wenn ich das tun würde, könnte das einen Meineid bedeuten.Parce que si je le fais, ça m'exposerait au parjure.
Wir brauchen Leute, die einen Beitrag leisten.On emmène des gens utiles.
Ich rate Ihnen mit Nachdruck, keinen Meineid zu leisten, nur um sie zu schützen.Je vous préviens fermement, vous ne commettrez pas de parjure pour elle.
Kann er sich einen guten Anwalt leisten?Il peut se payer un bon avocat ?
Du kannst dir einen Range Rover leisten.Tu peux gagner pour "range rover".
Sie haben einen Meineid begangen, um mich vor dem Knast zu schützen.Vous vous êtes parjurée pour m'éviter la prison.
Ich konnte mir einen ReCode nicht leisten.Impossible de se payer le recodage.
- Wir können es uns nicht leisten, einen...- Nous ne pouvons nous permettre...
Jeder hier muss einen Schwur leisten.Personne ne sortira avant de preter serment.
Ich habe noch nie einen Meineid geleistet, als mich ein Staatsanwalt befragte.Je n'ai jamais fait un faux témoignage lors d'une enquête sur moi.
Einen Umzug konnten wir uns nicht leisten.On n'avait pas les moyens de déménager.
Wenn sich Ihr Klient jetzt nicht einen Meineid leistet, dann muss es das auch nicht.Si votre client ne se parjure pas, je n'aurai pas à le faire.
Er hat einen Meineid geleistet. Ich hab seine Aussage genau verfolgt.Je crois que M. Sandefur s'est parjuré parce que j'ai écouté les témoignages.
Verkaufen und sich dann einen guten Wein leisten?vendre pour acheter Jacob's Creek?
Da hat er einen Meineid geleistet. Ich hab seine Aussage genau verfolgt.Je crois que M. Sandefur s'est parjuré parce que j'ai écouté les témoignages.
- Sie hätten einen echten Beitrag leisten können.Vous auriez pu jouer un grand rôle.
Er behauptet, Anne habe einen Meineid geleistet, was ein Kapitalverbrechen ist.Il va déclarer que Anne s'est parjurée, ce qui, si tu l'as oublié, est un crime.
Einen Bruch mit Spanien können wir uns nicht leisten.Nous ne pouvons risquer une crise.
Wenn sie lügen würden, um sich zu retten, würden sie einen Meineid begehen vor Ihrem König.S'ils mentent pour se sauver, ils commetteront un parjure en face de leur roi.
Können Sie sich einen Pfefferminztee leisten?Un thé à la menthe, c'est dans vos moyens ?
Verschweigen wichtiger Tatsachen durch einen Beteiligten, das ist bestenfalls Meineid.Ne pas mentionner une communication d'une des parties impliquées, au mieux, c'est un parjure.
Wir können hier einen endgültigen Beitrag leisten.Je pense que c'est un grand pas en avant.
Weißt du, wenn Parrish wirklich reingelegt wurde, dann hat Archie Akama einen Meineid begangen.Si Parrish est vraiment victime d'un coup monté, alors Archie Akama a menti sous serment.
Dann können Sie sich einen guten Anwalt leisten.Donc vous pouvez vous offrir un bon avocat.
Einen Meineid zu begehen ist das gleiche wie die Aussage zu verweigern, was Ihre Zukunft betrifft.Vous parjurer revient au même qu'invoquer le 5e amendement, dans la mesure où votre avenir est en jeu.
Jemand, der sich noch einen leisten kann.Un gars qui peut se permettre d'en avoir une autre.
Und da du damals vor dem Gerichtshof einen Meineid geschworen hast, werden sie dich mit zur Verantwortung ziehen.Et comme tu t'es parjurée durant toutes ces années au tribunal fédéral, ils vont être après toi aussi.
Ithaka kann sich einen Feind wie Agamemnon nicht leisten.Ithaque ne peut s'aliéner Agamemnon.
Meistens wartet man bis zur Verhandlung, ehe man einen obersten Richter als Leumdungszeugen auffährt, der nicht vereidigt ist und folglich keinen Meineid schwört.En général, on attend l'audience pour produire des témoins tels qu'un président de la Cour suprême, qui n'est pas sous serment et ne peut se parjurer.
Ich kann mir kaum einen warmen Mantel leisten.Je n'ai pas vraiment de quoi m'offrir un manteau.
Jeder sollte sich so einen Anwalt leisten können.Tout le monde devrait avoir un avocat comme lui.
Noch einen königlichen Fehler kann ich mir nicht leisten.Une autre gaffe royale serait le pompon.
Wie kann man sich so einen Anzug leisten?Comment fait-on pour s'offrir un costume comme celui-là?
Einen größeren Strauß konnte ich mir nicht leisten.C'est tout ce que je peux faire pour l'instant.
Gibt es einen Dienst, den ich Ihnen leisten könnte?Y a-t-il un service que je puisse vous rendre ?
Ich kann mir eher einen Schuhkarton leisten.Vu mon budget, ça va se limiter à une chambre de bonne.
* Source: OpenSubtitles