Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nehmen = prendre, priver
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Hast du einen Rechtsanwalt?Tu as un avocat ?
Nehmen Sie einen.Prenez-en un.
Ich brauche einen Rechtsanwalt!Je veux un avocat!
- Nehmen Sie einen.Prenez-en un.
Ich verlange einen Rechtsanwalt!J'exige un avocat !
Nehmen wir einen Drink?Un verre ?
- Ich verlange einen Rechtsanwalt!Je demande un Avocat!
- Einfach einen nehmen?- Comme ça ?
- Hast du einen guten Rechtsanwalt?- Tu as un bon avocat ?
Nehmen Sie einen Drink.Servez-vous.
Ich brauche einen Rechtsanwalt.Donne-moi au moins un avocat.
Einen nehmen wir noch.Pas pour moi.
- Hast du einen Rechtsanwalt gekauft?- Tu as acheté un avocat?
Wir nehmen einen Kran.Avec une grue.
Ich habe einen Rechtsanwalt beauftragt.j'ai embauché un avocat.
Wir nehmen einen DJ.Engageons un DJ.
Wann kriege ich endlich einen Rechtsanwalt?Je vais être longtemps sans avocat ?
Nehmen Sie einen Slim.Prenez un Slim.
Und er braucht einen Rechtsanwalt.Oui, et il aura besoin d'une équipe juridique.
Nehmen Sie einen Teil.Tenez, une page.
Für einen Rechtsanwalt, ist er ein schrecklicher Lügner.Bien qu'avocat, il ment très mal.
Nehmen Sie einen Drink.Boire un verre.
Wann kriege ich endlich einen Rechtsanwalt?- Combien de temps je vais attendre l'avocat ?
Oh, nehmen sie einen.Oh, prenez en un.
Ich verlange einen Admiral oder einen Rechtsanwalt.Soit je vois I'amiral, soit mon avocat.
- Nehmen Sie einen?Vous en prenez un ?
Sie haben ein Recht auf einen Rechtsanwalt.Vous avez le droit à un avocat si vous le voulez.
Nehmen Sie einen Drink.Prenez un verre.
Ich hatte gerade einen Anruf vom Rechtsanwalt von Diane.Je viens d'avoir un appel de l'avocat de Diane.
Ich nehmen einen.Je vais en prendre un.
Hätte dieser Typ einen Tipp für einen ehrlichen Rechtsanwalt?II n'a pas un tuyau pour un avocat honnête?
Nehmen Sie einen Keks.Prends ce biscuit.
Ich möchte einen Rechtsanwalt anwesend haben, bevor ich mehr Fragen beantworte.Je ne répondrai à vos questions qu'en présence d'un avocat.
Nehmen wir einen Drink.Prenons un verre.
Hast du mir deshalb jede Chance auf einen guten Rechtsanwalt genommen?Tu m'as pollué tous les bons avocats pour les empêcher de me représenter ?
- Nehmen wir einen Tisch?On va à table ?
Sie haben einen Rechtsanwalt bei ihrer jetzigen Befragung und in Zukunft.Vous avez le droit à la présence d'un avocat lors de tout interrogatoire.
Nehmen Sie einen Schluck.Tiens, bois ça.
Wenn sie her kommen, bestehe auf einen Rechtsanwalt, und wenn ein Rechtsanwalt kommt, sagst du die Wahrheit.Quand ils seront là, demande un avocat, et quand il arrivera, dis la vérité.
Nehmen Sie einen anderen.Visez plus bas.
Ein Mann fiel aus Prues Büro, was schon verdächtig genug ist, aber dann hat dieser Mann einen Rechtsanwalt in der Nähe umgebracht.Un homme est tombé de la fenêtre de Prue, ce qui est déjà suspect, puis un homme correspondant à la description a tué un avocat, un peu plus loin.
Wir nehmen einen Bauern.On prend un pion.
Nehmen Sie auch einen?Vous m'accompagnez?
Nehmen Sie einen Besen.Utilisez un balai.
Nehmen Sie sich einen Stuhl.Prenez place.
Nehmen Sie noch einen.Je vous le remplis.
Nehmen wir einen Tisch.Prenons une table.
Nehmen Sie einen Preis.Choisissez un prix.
Nehmen Sie einen Untersetzer.Un sous-verre.
Nehmen Sie einen Jumper.- Prenez un Jumper.
Nehmen Sie sich einen Keks.Prends un cookie.
Nehmen Sie sich einen Drink.Prenez un verre.
Ja, nehmen Sie einen guten.Prenez-en un bon.
Wir nehmen einen anderen Weg.- On va par là.
* Source: OpenSubtitles