Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • haben = avoir, tenir
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Oder haben Sie einen Steifen?ou parce que vous bandez ?
Kannst du einen Steifen haben und gleichzeitig Billy Crystal gucken?T'as une érection en regardant Billy Crystal ?
Soweit ich mich zurück erinnern kann, einen Steifen gehabt zu haben, war da Bianca.Aussi loin que je me souvienne d'avoir bandé, il y avait Bianca.
Einen Steifen?Une érection ?
Einen haben wir.Un de fait.
Hast du einen Steifen?Tu bandes ?
Wir haben einen Kampf.On a un match.
- einen Steifen.- j'ai eu une Steifen.
Haben Sie einen Korb?Tu as un panier?
Meistens haben ältere Frauen mit steifen Gelenken dieses Problem.D'habitude, cela se produit chez les femmes moins jeunes.
Ich bekomme einen Steifen, Ray.Je bande, Ray.
- Er muss einen haben.C'est un chien.
-Kriegst du noch einen Steifen?Il se gonfle ?
Du solltest einen haben!- Bois-en un!
Du hast immer einen Steifen.T'es toujours dur.
Haben Sie einen Beruf?T'as un métier ?
Du hast einen Steifen, oder?Tu bandes, pas vrai?
Kann ich noch einen haben?Encore une ?
Ich habe einen Steifen.J'ai tout ce qu'il me faut.
Wenn Sie einen haben.Si vous en prenez.
Und du, du bekommst einen Steifen!Et toi, tu bandes !
Kann ich einen haben?Je peux en avoir ?
Er muss einen Plan haben.II a son plan.
Ich glaube, ich bekomme einen Steifen.Je crois que je bande.
Wir haben einen Krieg.C'est une guerre.
Ich glaube, ich habe einen Steifen.Je crois que j'ai la gaule.
Sie haben einen Job.Vous êtes embauché.
Ich bekam dann immer einen Steifen.Je bandais à tous les coups.
Ja, wir haben einen.Oui, il y en a une.
Der Zweite hatte einen steifen Arm.Le 2ème avait un bras raide.
- Ich müsste einen haben.- J'aurais dû.
Ich habe immer noch einen Steifen.Je bande toujours comme un âne.
- Sie haben einen Plan?- Tu as un plan ?
Du kriegst gerade einen Steifen, oder?Tu deviens dur là, pas vrai ?
Einen Berg willst du haben?La montagne ?
Was ist, wenn du einen Steifen kriegst?- Et si tu as une érection ?
Wollen sie einen haben?Elle en veut un ?
Ich kriege schon einen Steifen vom Wind.Je bande au moindre courant d'air.
Könnte ich einen haben?Rien qu'un coup ?
Gott, ich habe gerade so einen Steifen.Mon Dieu, je suis si dur maintenant.
Warum muss ich einen haben?Pourquoi moi ?
Wenn du einen Steifen brauchst, komm her.Si tu veux un truc raide, viens ici.
- Wir haben alle einen.- On en a tous un.
Oh Gott, ich habe gerade so einen Steifen.Oh mon Dieu, je suis si dur maintenant.
Du kannst einen davon haben.Prends-en une.
Ich krieg einen Steifen, wenn ich nur dran denke.Rien que d'y penser, j'en ai envie.
Wir haben einen Plan.- On a un plan, Jill.
Wenn ich einen Steifen habe, komme ich, singe ich."Ouand je bande, je jouis, je chante."
Kann ich einen haben?Je peux en avoir un ?
Wenn ich einen Steifen hätte, würde der Tisch umkippen.Si c'était le cas, je ferais renverser la table.
Wir haben einen Champion.On a un champion.
Ronnie, hab ich dich je wie einen Steifen behandelt?Est-ce que je t'ai traité comme un pauvre couillon ?
Wir haben einen Notfall.C'est une urgence.
Du kriegst nur einen Steifen auf meiner Bühne, wenn ich es sage.Tu bandes sur ma scène que si je te le demande.
Haben Sie einen Penny?Vous avez une pièce?
Sie haben einen Bruder.Vous avez un frère.
Ich habe zufälligerweise einen steifen Nacken von der Arbeit.Et j'ai parfois le cou un peu raide à cause du travail.
Haben Sie einen Ausweis?- Tu as un permis ?
Als Medina den Dämon gekillt hat, habe ich fast einen Steifen bekommen.Quand Médina tuait ces démons, j'ai eu une demi-gaule.
- Sie haben noch einen.Ils en ont un autre.
An so einen steifen Ort hast du dich bisher noch nie getraut.Avant, tu ne venais jamais à toutes ces célébrations officielles.
Tetten, einen haben wir.Tetten, on en a un.
Denn einen Steifen kriegen heißt, ihn ihr reinstecken wollen.Parce qu'une femme pour laquelle on bande, c'est qu'on veut l'enfiler.
Wollen Sie einen haben?Vous êtes acheteur ?
Delaney hat sich über Kopfschmerzen, einen steifen Hals und Schwindel beklagt.Delaney se plaint de migraines, de raideurs de la nuque, de nausées.
- Haben Sie einen Bräutigam?On est fiancée?
Ich hatte noch 2 Stunden lang einen Steifen, da das ganze Blut dort hineinschießt.J'ai bandé pendant encore deux heures, parce que le sang afflue.
Alle, die einen haben.Pour ceux qui en ont.
* Source: OpenSubtitles