Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • einmal = une fois
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Rat einmal.Devine.
- Einmal.Une seule.
Denn einmalEt demain
Noch einmal?Encore ?
- Nur einmal.Juste une.
Komm einmal her.Viens là.
Einmal Treff.- Un trèfle.
Nicht einmal...Même pas...
Noch einmal.Je recommence.
- Auf einmal?- En entier ?
Versuch es einmal.Essayez.
Noch einmal!Essaie encore !
Nicht einmal!Ah ça, jamais!
Noch einmal.Redites-moi ça.
Nur einmal?Rien qu'une fois?
- Nur einmal.Juste une fois.
Nicht einmal das.Même pas ça.
Einmal im Jahr.Une fois l'an.
Noch einmal ! "De nouveau ! "
Hallo noch einmal.Re-bonjour.
Bis auf einmal.Sauf une fois.
Raten Sie noch einmal.Devinez.
Hör mich einmal an.Ecoute-moi.
- Hier einmal.- Hé, un paquet.
Einmal reicht.Une fois, ça va.
Nicht einmal dich.Même pas toi.
Noch nicht einmal das.Même pas.
Warum auf einmal?Mais pourquoi?
schon einmal hier?déjà venu ici?
Wiegen wir ihn einmal.Pesons-le.
Nicht einmal jetzt?Toujours pas?
Nur noch einmal.une fois encore.
Einmal am Tag.Une fois par jour.
- Bis auf einmal.- Sauf une fois.
Zuerst einmal...Pour commencer...
Nicht einmal meine Frau.- Parfait.
- Nein, noch einmal!Non, reprenons !
Nicht einmal Jerry.Pas même à Jerry.
Einmal 550 und einmal 400.550 et 400.
Nicht einmal Liebe?Même pas l'amour ?
Sag nur einmal Nein.Fais-toi désirer.
Schau noch einmal hin.Regarde encore.
- Auf einmal.- Je préfère les miennes.
Ich hab's einmal gemacht.Tout va bien.
EINMAL MILLIONÄR SEINDE L'OR EN BARRES
Er schießt noch einmal!II tire encore!
Nein, noch einmal!Non, on recommence !
Sag einmal, Josiane.Dis donc, Josiane.
- Es war einmal...- Il etait une fois...
Ich biete einmal Pik.J'annonce un pique.
Nun gut, noch einmal.Une dernière danse.
Nicht einmal das stimmt.C'est la vérité.
Versuch es noch einmal.- Essayez encore.
Besuchen Sie mich einmal.Venez chez moi.
Einmal lackieren oder 2-mal?Une couche ?
Los, noch einmal.Allez, encore une fois.
Sagen Sie es noch einmal.- Redis-le-moi.
Einmal hier und einmal hier.Une fois ici.
- Noch einmal?- Voulez-vous que je répète?
-Nicht einmal Radio?- Pas même une radio ?
Nur noch einmal.On joue une dernière fois.
Einmal ist einmal.Une fois c'est une fois.
- Einmal Bratkartoffeln.- Pommes dauphine.
Auf einmal sah ich ihn.Soudain, je le vis.
Du warst nicht einmal da.Tu n'étais pas là.
- Nicht einmal für mich?Même pas pour moi ?
Morgen noch einmal.Vous y retournez demain.
- Larry, noch einmal.- Je te l'ai déjà dit.
Sowas gibt's nur einmal.Pas comme celle-là.
Nicht einmal ihr Ehemann?Pas même son mari ?
- Ich sehe es mir einmal an.Je vais voir ça.
Erhol dich erst einmal.Reprends ton souffle.
- Nur einmal aufs Glück.Tentez votre chance.
Versuchen Sie es noch einmal.Essayez encore.
An das Glück, denn einmalTon rêve, et demain
Denk doch einmal logisch!Ce n'est pas grave!
Komm einmal her, Robby.Viens par ici, Robby.
Noch einmal für Axinja!Encore pour Aksinia !
Dort war ich einmal.J'en ai vu un, une fois.
Er sagte einmal zu mir:Il m'a dit, un jour :
Nicht einmal so lang.Environ quatre semaines.
- Aber nicht auf einmal.- Pas tout d'un coup.
Einmal ging ich zu Boden.Toute une sensation.
Irgendwann sicher einmal.C'est fort probable.
Ich warne euch noch einmal.Je vous le répéte.
Nicht einmal seine Frau.Pas même votre femme.
Nicht einmal dir, Vater.Pas même à toi, père.
Konnte sie nicht einmal sehen.J'ai eu du mal.
Nicht einmal, wenn ich tot bin!Plutôt crever !
Mach das nicht noch einmal!Ne recommence pas !
Ich versuche es noch einmal.Je vais reprendre.
Ich habe schon einmal gelogen.J'ai déjà menti.
Noch einmal, noch einmal.Encore un, encore un.
Einmal ist sie ihm entkommen.Mais elle l'a eu.
Einmal habe ich geweint.Une fois, j'ai pleuré.
Ich gehe nicht noch einmal hin.Je n'irai plus.
Fragen Sie ihn noch einmal.Demandez-lui encore.
- Oh, Baron, alles auf einmal?- D'un seul coup?
Nun, man lebt nur einmal.On ne vit qu'une fois.
- Einmal sogar legal.J'ai même joué au théâtre.
* Source: OpenSubtitles