Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • ergreifen = agripper, appréhender, empoigner, saisir
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ergreifen Sie sie.Prenez-la.
Ergreifen Sie sie.Saisissez-la.
Das Wort ergreifen,Prendre la parole
Die Macht ergreifen.Il voudra dominer.
Nicht ergreifen.‎Pas appréhender.‎
Sie ergreifen Parteien.il prend parti.
Eine Chance ergreifen.Prendre un risque.
Ergreifen wir die Chance.On tente le coup.
Auf's Chancen ergreifen.- Aux opportunités.
Ergreifen Sie Maßnahmen.Prenez des mesures.
Wir sie ergreifen.Il faut qu'on s'en charge.
Die Offensive ergreifen.Prendre l'offensive.
Wir ergreifen hier Initiative.- On anticipe.
Wir müssen sie ergreifen.On doit la prendre.
- Flüchtigen ergreifen.- Appréhender fugitif.
Ergreifen Sie Initiative.Un peu d'initiative.
Ergreifen und gefangennehmen.Prise et capture.
- Schießen und ergreifen.- Tirer et interroger.
Maya wird mich ergreifen.Je me retrouve là-bas.
- Keine Partei ergreifen!- Ne prenez pas parti !
Nicht das Ziel ergreifen.N'engagez pas la cible.
Besitz von dir zu ergreifen.""prendre le dessus.
Wenn sie Joseph ergreifen?S'ils prennent Joseph ?
Die gedenke ich zu ergreifen.Je compte la saisir.
Und die werde ich ergreifen.Et je vais la prendre.
Wir sollten sie ergreifen.- Il faudrait la saisir.
- Wie ergreifen wir den Kerl?Comment on le capture ?
Okay, wir ergreifen ihn bei drei.On le prend à trois.
Sofort Gegenmaßnahmen ergreifen!Mesures de sécurité !
Dann solltet Sie sie ergreifen.Vous devriez la saisir.
Wir ergreifen keine Partei.On ne prend pas parti, ici.
- Sollen wir sie ergreifen?- Faut-il se saisir d'eux ?
Verteidigungsmaßnahmen ergreifen.Opérations de défense.
Sie wird uns alle ergreifen.Et ils nous prendront tous.
Und will von ihr Besitz ergreifen?Il veut la posséder ?
- Eine Gelegenheit ergreifen.- Saisir des opportunités.
Um Mittag ergreifen wir die Macht!Nous régnons, à midi!
Sie sollten sie ergreifen.Je vous suggère de la saisir.
-Wollen wir es ergreifen?- Allons-nous nous en charger ?
Ich musste die Chance ergreifen.Je devais tenter le coup.
Sie sollen sie sofort ergreifen.Coffrez-les tout de suite.
Du willst von Sam besitz ergreifen?- Tu veux le posséder ?
Ich musste Maßnahmen ergreifen.J'ai dû prendre des mesures.
Um diese Chance zu ergreifen?Pour saisir cette opportunité?
Ergreifen Sie sie mit lhren Gedanken.Touchez par la pensée.
Und ich möchte sie ergreifen.Et je compte bien en profiter.
Ihr dürft auch gerne das Wort ergreifen.Dites quelque chose.
Ich möchte keine Partei ergreifen.Je veux pas prendre parti.
- Ergreifen Sie meine ausgestreckte Hand.- Je vous félicite.
Man muss sie nur ergreifen.Il suffit de saisir les occasions.
Ich muss Micks Partei ergreifen.Je rejoins Mick sur ce point.
Nicht die Initiative ergreifen.Prends pas d'initiatives, gros.
- Ihr könnt mich nicht ergreifen.Vous ne pouvez pas me saisir.
Du hättest sie nur ergreifen müssen.Vous n'aviez qu'à la saisir.
- Wir ergreifen geeignete Schritte.- Nous prendrons des mesures.
Sie ergreifen rasch Partei.Ils sont rapides à choisir leur camp.
Ich muss Initiative ergreifen.Mais je dois faire le premier pas.
Wir durften Partei ergreifen?On a le droit de choisir son camp ?
Sie ergreifen Sicherheitsmaßnahmen.Ils prennent des précautions.
- Wir sollten Maßnahmen ergreifen.- Prenons quelques précautions.
Eine Chance, die wir ergreifen sollten.C'est un risque à prendre.
Eine Chance, die wir ergreifen sollten.On doit prendre ce risque.
Wo werdet ihr Anderson ergreifen?Où alliez-vous saisir Anderson ?
Gelegenheiten muss man ergreifen.Il faut saisir les opportunités.
Jemand muss die Chance ergreifen.Quelqu'un doit prendre le dessus.
Es tut gut, dein Fleisch zu ergreifen!C'est bon de tenir ta chair!
Nur die Schuldigen ergreifen die Flucht.Seul le coupable s'enfuit.
Ich will die Initiative ergreifen.J'aimerais prendre l'initiative.
- Wir vier können sie ergreifen.- A nous quatre on peut la dominer.
Alle würden das Licht ergreifen.Tout le monde prendrait la lumière.
- Viel, sie können uns ergreifen.On serait pris sans aucune chance.
Du sollst nicht Partei ergreifen.Je ne te dis pas de prendre parti.
Sie wollen die Waffe ergreifen, nicht?C'est cette arme, que tu veux?
Ich werde meine Aussichten hier ergreifen.Je tenterai ma chance ici.
Sie brauchen nicht Partei zu ergreifen.Inutile que tu prennes parti.
Wie kann man so einen Beruf ergreifen?Pourquoi faire un tel boulot ?
Wird Charles es ergreifen können?Charles arrivera-t-il à s'agripper ?
Ich bin gewillt, diese Chance zu ergreifen.Je veux prendre ce risque.
Sie wollen Cyrano Jones unbedingt ergreifen.Ils veulent Cyrano Jones.
Nina Chance: finden, ergreifen.Nina Chance, trouvez-la et bouclez-la.
- Wir haben Befehl, ihn sofort zu ergreifen.- on a ordre de l'arrêter.
Eine Firma versucht Quint ergreifen.Une société tente d'acheter Quint.
Ihr müsst nur die Gelegenheit ergreifen.Acceptez de prendre le risque.
Ergreifen Sie ihn, tot oder lebendig.Emparez-vous de lui, mort ou vif.
Wenn... du bereit bist, sie zu ergreifen.Si... tu es prêt à la saisir.
Werdet Ihr jetzt das Schwert ergreifen?Vas-tu enfin brandir le glaive?
Nur zu, ergreifen Sie jede Maßnahme.Allez-y, faites ce que vous voulez.
Ja, und da muss ich mal das Wort ergreifen.Là, je me dois d'intervenir.
- Jetzt ergreifen wir die Initiative.- Il est grand temps de se lancer.
Sind wir befugt, ihn zu ergreifen?Sommes-nous autorisés à l'appréhender?
Ihre Krallen werden dich ergreifen...Elle essayera de te tuer et puis...
Und sie wurde gezwungen, Partei zu ergreifen.Elle a dû choisir son camp.
Wenn Sie eine bekommen, ergreifen Sie sie.Si vous en avez une, prenez-la.
Welche Maßnahmen sind zu ergreifen?Quelles mesures pouvons-nous prendre ?
Wer wird diese Chance ergreifen?Quel acteur tirera profit de cette crise?
Ich kann von meinen Opfern Besitz ergreifen.Je peux posséder mes victimes.
- Du wirst für sie Partei ergreifen.- Parce que tu vas prendre sa défense.
- Die meisten ergreifen dann die Flucht.La plupart des gens se dégonflent.
Wie kann der Mann da die Kontrolle ergreifen?- comment nous absorberait-il?
Ich möchte jede Gelegenheit zu ergreifen.Je veux saisir toutes les chances.
* Source: OpenSubtitles