Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • erwerben = acquérir
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Erwerben?Obtenir ?
"Erwerben"?"Acquérir" ?
- Waffen zu erwerben?- l'acquisition d'armes?
Ihr wolltet etwas erwerben.Vous avez promis d'acheter.
Sie wollen Frieden erwerben.Vous voulez obtenir la paix.
Zu erwerben auf meiner Website.Disponible sur mon site web.
Ich möchte Waffen erwerben.J'aimerais me procurer des armes.
Erwerben Kopfstück, Stab des Ra.Achetez pommeau, hampe de Râ.
Wir würden ihn gerne... erwerben.Nous aimerions... l'acheter.
Ich will Ihr Produkt erwerben.Je veux acheter votre marchandise.
Dank Sie, wir erwerben jetztGrâce à toi, nous gagnons notre vie"
Wir können diese Geräte nicht erwerben.On ne peut pas s'offrir ça.
Karten sind noch zu erwerben.Billets encore disponibles à l'achat.
Ich würd gern käuflich was erwerben.Je cherche un certain produit.
Sie würden es gern erwerben.Ils sont intéressés par cette propriété.
Wir möchten die Lizenz erwerben.Nous voulons lui obtenir une licence.
Sie erwerben sich Verdienste, Oder ich sterbe.Oui, avant qu'ils te tuent.
Erwerben, Vererben, Verderben.On redevient des prolos en trois générations.
Könnte ich deine Dienstleistungen erwerben?Pourrai-je obtenir vos services ?
So erwerben Sie die Scheidung.Ainsi, vous ferez l'acquisition de votre divorce.
Er kann Eigentum erwerben und veräussern.Elle peut vendre et acheter des biens.
Wann und wo kann ich Ihr Produkt erwerben?Quand et où puis-je me procurer l'arme?
Ich will dieses feine Produkt nur erwerben.Je veux juste me procurer un bon produit.
Ich würde gerne ein Grundstück von Ihnen erwerben.Je souhaiterais acheter un terrain.
Ich werde die Ehre haben, das Lumen zu erwerben.J'aurai l'honneur d'acquérir le Lumen.
Du wirst Carina helfen den Stein zu erwerben.Vous aiderez Carina à obtenir le diamant.
Er wollte in Libyen Atomwaffen erwerben.Il a tenté d'acheter une bombe nucléaire en Libye.
Ich bin gekommen, um einige Bilder zu erwerben, Sir.Je viens acheter des tableaux, monsieur.
Ich könnte das hier für 10,50 Cents pro Dollar erwerben.Je peux l'avoir pour 10, 15% de sa valeur.
Ich erlaubte Euch, einen von meinen Sklaven zu erwerben.Je t'ai laissé l'achat d'un de mes esclaves.
Hast du deine Felder verkauft, um Schwerter zu erwerben?Tu as vendu ta terre pour acheter un sabre ?
Wollen Sie die Grube erwerben, die neben Ihrer liegt?Voulez-vous acheter la mine qui touche la vôtre ?
Die meisten unserer Tiere erwerben wir von Händlern.On achète la plupart de nos animaux à des vendeurs.
Sie wollen die Gunst eines Gottes erwerben.Ils essaient de comprendre celui qu'ils pensent être un dieu.
Willst du die "Medal Of Honor" ganz allein erwerben?Tu vas gagner la médaille d'honneur à toi tout seul?
Den Namen eines Ehemannes zu erwerben, stünde eher an.Le nom d'un mari te donnerait une meilleure position.
Wir würden gerne Versorgungsgüter erwerben.Je demande la permission de venir négocier l'achat de provisions.
Trotzdem müssen wir von Ihnen keine Rechte erwerben.Vous êtes un personnage public: Pas de droits à acheter.
Was lebt, muss sterben und ewiges nach der Zeitlichkeit erwerben.Ce qui vit doit mourir pour gagner l'éternité.
Wir müssen Ferness Bay für 60 Millionen Dollar erwerben.Il nous faut acheter la Baie de Ferness pour $ 60 millions.
Ich werde deine Firma auf einem anderen Weg erwerben.Il me faudra juste acquérir ton entreprise par d'autres moyens.
Also seid ihr gekommen, um meinen neu erworbenen Tisch zu erwerben.Alors, vous êtes venus acheter mon nouveau bureau.
Aber wenn du dir ein tugendhaftes, schönes Mädchen erwerben könntest?Et si on te trouvait une femme belle et vertueuse ?
Ich weigere mich, irgendetwas zu erwerben, das Milchwärmer heißt.Je refuse d'acheter quoique ce soit appelé "chauffe-lait."
Ein Labor, das Atheon erwerben und auf die Desert Base verlegen möchte.Le labo Atheon cherche à s'implanter sur cette base.
" In den wald, um zu erwerben, was die Reise so wertvoll macht" Dans Ie bois pour chercher Ies choses qu'iI faut que je trouve
Scheint, als könnte man die komplette Theseus Sammlung kostenlos erwerben.Tu peux avoir toute la collection Thésée gratuitement.
Wo kann ich eine Acht-Faden- Transponierungsapparatur erwerben?Où puis-je trouver un poste à souder utilisable par 15 mètres de fond ?
Viele dieser Ungarn gingen in Tabakläden, um Zigaretten zu erwerben.Peu importe, beaucoup allaient au bureau de tabac pour des cigarettes.
Das, was lebt, muss sterben, und Ewges nach der Zeitlichkeit erwerben.""Tout ce qui vit doit mourir, traversant la nature vers l'éternité."
Warum sollte ich meine Mutter dazu bringen, falsche Patente zu erwerben?Pourquoi voudrais-je inciter ma mère à acheter des brevets falsifiés?
Ihr werdet diesen Wechsel dazu verwenden, neue Ausrüstung zu erwerben.Je vous signe cette lettre de change pour l'achat du nouvel équipement.
Die seltene Gelegenheit, ein Schlüsselwerk der Prä-Raphaeliten zu erwerben.C'est le moment d'acquérir une œuvre maîtresse du préraphaélisme.
Vielen Dank für die Mühe, seinen lausigen, erfolglosen Roman zu erwerben.Merci de prendre la peine de publier son médiocre roman soporifique.
Falls Sie die Ware erwerben wollen, verständigen Sie mich bis zum Ende der Woche.Si vous voulez les racheter, signalez-le-moi avant ce week-end.
Warum will Antoinette dieses vulgäre... Schmuckstück heimlich erwerben?Pourquoi Antoinette désire-t-elle obtenir cette babiole... si secrètement?
Wir beamen auf die Oberfläche von Rigel XII, um Ersatzlithiumkristalle zu erwerben.Nous allons sur Rigel Xll pour acquérir des cristaux de lithium.
Sie können nicht einfach an der Führung teilnehmen, ohne ein Ticket zu erwerben.Vous ne pouvez pas vous incruster à la visite sans acheter un ticket.
Mein Leben habe ich damit verbracht, diese kostbaren Stücke zu erwerben.J'ai travaillé toute ma vie pour réunir ces objets inestimables qui sont sous vos yeux.
Wenn wir sie nicht erwerben, verkauft er sie an die Rebellen in Tadschikistan.Si on ne les obtient pas, il les vendra aux rebelles qui se cachent au Tadjikistan.
Letztes Jahr versuchte er, Malcolm Merlyns Erdbebengenerator zu erwerben.L'an dernier, il a essayé d'acheter la machine à tremblement de terre de Malcolm Merlyn.
Damit Prinz Qing die drei Präfekturen erwerben kann habe ich mir große Mühe gemacht.Aider le prince Qing à obtenir trois districts m'a demandé beaucoup d'effort.
Unser Hauptauftrag besteht darin, Technologien zu erwerben, die diesen Planeten schützen können.L'objectif de base était de nous moderniser pour défendre la Terre.
Kommt's je doch besser hier auf Erden, sollst du im Vers Unsterblichkeit erwerben."And yet to times in hope, my verse shall stand Praising thy worth, despite his cruel hand.
Sie dürfen innerhalb des Parks, Güter und Waren von allen registrierten Verkäufern erwerben.Une fois à l'intérieur du parc, approvisionnez-vous dans les commerces officiels.
Ja, aber ich bewahrte die Nationalmannschaft davor, verunreinigte Steroide zu erwerben.Oui, mais mes actes ont permis d'éviter à l'équipe nationale d'acheter de mauvais stéroïdes.
Wir erwerben diese Immobilie und würden Ihnen gerne einen lukrativen Aufkauf anbieten.Nous sommes sur le point d'acquérir cette propriété et aimerions vous offrir un dédommagement.
Wessen Frucht von allen verlangt wird... Aber um die Früchte zu erwerben, muss man die Bäume...Tel un verger gigantesque... pour obtenir un fruit, il faut jeter des pierres aux arbres...
Aber wir erwerben die Drohnen in Gruppen von vier... Luftkampf Patrouillen, oder auch caps.Mais les drones sont fournis par groupes de quatre... patrouilles aériennes de combat, ou pacs.
Bei dieser Gelegenheit möchte ich zwei ganz besondere Münzen für eine ganz besondere Aufgabe erwerben.À cette occasion, je souhaiterais acheter deux paires de pièces pour une mission très spéciale.
Wenn Sie ihn unbedingt wollen, können Sie ihn nach dem Tod des Käufers bei dessen Kindern erwerben.Écoute, si elle te plaît tant que ça, les enfants du vendeur s'en sépareront sans doute à sa mort.
Diese ein oder 2 besonderen Stücke, die man unmöglich erwerben kann, ohne die entsprechenden Fähigkeiten.Une ou deux pièces uniques et inaccessibles, à moins d'avoir recours aux compétences requises.
Sollten Sie Land hier oben erwerben wollen stehen Ihnen unsere Vertreter im Publikum gerne zur Verfügung.Si vous souhaitez acheter un terrain ici, notre personnel est là pour répondre à vos questions.
Denn Ihr Freund, der Pfandleiher, steht kurz davor, ein wertvolles Buch im Auftrag der Alten zu erwerben, das Occido Lumen.est sur le point d'acquérir un livre très estimé pour les Anciens, l'Occido Lumen.
Sie haben in ihrem Bestand, so glaube ich zu wissen, ein Exemplar, das ich gerne erwerben würde.Maintenant, parmi votre inventaire, j'ai été ammené à croire qu'il y aurait un specimen que j'aimerais acquérir.
Dein Goldgrubenbesitzer kann noch 100 Jahre leben, noch 100 Oblomowkas erwerben, aber wozu das alles?Entendu, ton industriel faisant dans l'or vivra encore 100 ans, gagnera 100 autres Oblomovka, mais à quoi bon?
In einem Knüller-Deal schafften es die Hawks, Joe "Toes" Kittridge erst vor 24 Stunden zu erwerben.En une transaction digne d'une superproduction, les Hawks ont réussi à acquérir Joe "Toes" Kittridge il y a juste 24 heures.
Die zweite Wahl wäre, mehrere Parkplätze zu erwerben und das Geschäft so aufzubauen, aber machen wir uns nichts vor.Un autre choix serait d'acheter plusieurs parkings séparément et de bâtir une entreprise comme ça, mais franchement.
Sie agierten für eine Reihe von internationalen Firmen, die Alien-Technologie zu ihrem Profit erwerben wollten.Ils agissaient pour le compte d'intérêts internationaux afin d'acquérir des technologies extraterrestres pour leur profit.
Das muss für einen Krieger eine Belastung sein: Nichts zu werden, ohne Ehre zu sein, ohne die Chance, Ruhm zu erwerben.Ce doit être un lourd fardeau pour un guerrier, vivre sans exister, vivre sans l'espérance d'être un jour honoré par les siens.
Ich kann es nicht erwarten, ein Haus in der Straße deiner Eltern zu erwerben, damit wir nah bei deiner Mom sein können, mit der ich mich jetzt gut verstehe.Je ne peux pas attendre d'avoir une maison en bas de la rue de vos parents afin que nous puissions être proche de ta mère, avec qui je m'entend très bien maintenant.
* Source: OpenSubtitles