Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • etwas = quelque chose, quelque peu, rien, un peu
  • verbrechen = commettre
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Es ist kein Verbrechen etwas zu mögen.C'est pas un crime d'aimer quelque chose.
So etwas wie ein perfektes Verbrechen gibt es nicht.Le crime parfait n'existe pas.
Weißt du, jedes große Verbrechen sagt etwas über die Zeiten aus, in denen wir leben.Tu sais, chaque grand crime est révélateur de son époque.
Ich habe euch etwas Unterhaltungslektüre aus der Abteilung "Wahre Verbrechen" mitgebracht.Je vous ai apporté une lecture intéressante de la section du crime.
Wenn du Neema wirklich etwas Leid zufügen willst, Binde ihn an das Verbrechen deiner Mutter.Si tu veux vraiment faire du mal à Neema, fais en sorte qu'il soit lié au crime de ta mère.
Naja, wenn etwas ein Verbrechen für eine Person ist, sollte es dann nicht auch ein Verbrechen für alle anderen sein?Si quelque chose est illégal pour une personne, ça l'est pas pour tout le monde ?
Sie werden ihre Verbrechen durchgehen und schauen, ob es etwas gibt, das mit dem übereinstimmt, was wir hier haben.Ils vont regarder leurs dossiers et voir si quelque chose correspond à ce que nous avons.
Um wieder zu dem zu kommen, was wesentlich ist, Vermittlerin: Die Angeklagte kann sich an Verbrechen erinnern, die sie als Curzon Dax beging, und nichts in dieser Anhörung kann an dieser Tatsache etwas ändern.Revenons à ce qui est important, madame l'Arbitre, l'accusé se souvient de tous les crimes commis en tant que Curzon Dax et personne ne peut nier ce fait.
Schwammiges Etwas.Empoté.
Verbrechen?Crime ?
Spielen Sie etwas!Jouez !
Verbrechen?Délit ?
- Ja, etwas.- Oui, un peu.
VERBRECHEN!Le CRIME !
- Etwas lang.- Un peu long.
Als Verbrechen?Crime ?
Etwas leiser.Plus doucement.
- Verbrechen?Le crime ?
Etwas gefunden?Des indices ?
- Verbrechen?- Le crime?
Hier ist etwas.J'ai trouvé ça.
ZEIT-VERBRECHENTIMECRIMES
Stimmt etwas nicht?- Pourquoi ?
Ihr Verbrechen?Le vôtre ?
Und noch etwas...Autre chose...
Ein Verbrechen?Un crime ?
Etwas, etwas was?C'était quoi ?
Auf das Verbrechen.Au crime.
- Sag so etwas nicht.Il le faut.
Fiese Verbrechen.Bon boulot.
Ich baue etwas auf.Moi, je bâtis.
Auf das Verbrechen!Au crime !
Du weißt etwas.Tu sais des choses.
Ein Verbrechen.Il m'a griffé.
Wüsste ich etwas...Si je savais...
Seinen Verbrechen.Ses crimes.
Etwas mehr, etwas mehr.Un peu plus.
Ein Verbrechen ...Un crime...
Noch etwas, noch etwas.Un peu plus.
- Das Verbrechen!- Le crime !
Wir bauen etwas auf.Nous bâtissons.
Ein Verbrechen!Parlez de crime!
Da stimmt etwas nicht.C'est louche.
welche Verbrechen?Quels crimes?
Trinken wir etwas.Prenons un verre.
-Welche Verbrechen?Quels crimes ?
Erfinde etwas!Invente quelque chose!
ART VON VERBRECHEN:TYPE DE CRIME:
Stimmt etwas nicht?Il y a un ennui ?
EIN WAHRES VERBRECHENJUGE COUPABLE
- Iss etwas, du Narr.- Mange, idiot.
Was für ein Verbrechen.Quel crime.
Etwas mehr, etwas mehr.Encore un peu.
- Ein Verbrechen.- C'est un délit.
_ So etwas in der Art.- Entre autres.
Es sind Verbrechen.C'est un crime.
Spiel etwas Hübsches.Joue un bel air.
- Ein Verbrechen.- Une infraction.
- Ich sage dir etwas.- J'ai une idée.
Wahre VerbrechenCrimes authentiques
Noch etwas, Sir?Autre chose, monsieur?
Es ist ein Verbrechen.Quelle honte.
Etwas streift sie.Elle se sent frôlée.
Das ist kein Verbrechen.On m'attend.
Etwas zu essen?On mange quelque chose ?
Ist das ein Verbrechen?C'est crime ?
Komm, trinken wir etwas.Allons, buvons.
Welches Verbrechen?- De quel crime ?
Wollen Sie etwas wissen?Des questions ?
Welches Verbrechen denn?Quel crime ?
Sorgen Sie sich um etwas?Tu es inquiète ?
Was für ein Verbrechen?- Son crime ?
Ja, ich habe etwas gehört.Oui, en partie.
Keine Verbrechen mehr.Plus de crimes.
So etwas aber auch!C'est formidable, ca !
All meine Verbrechen.Tous mes crimes.
- Etwas über Blut.- Une histoire de sang.
- Und sein Verbrechen?- Et son crime?
Da stinkt etwas.Il y a un truc de louche.
Welches Verbrechen?Quel est le crime?
Hast du etwas Kautabak?Tu as une chique ?
- Ist das ein Verbrechen?- Si grave ?
- Er hat etwas für sich.- On peut le dire.
Das war das Verbrechen.Voilà le crime.
Etwas höher, etwas höher.Un peu plus haut.
-Welches Verbrechen?- Pour quel délit?
Ich probiere etwas.J'essaie quelque chose.
Für dein Verbrechen?Qui devra mourir ?
- Wogegen etwas tun?Faire quoi pour quoi ?
Das ist ein Verbrechen.C'est un délit.
Wissen Sie etwas?Savez-vous quelque chose ?
Ist das ein Verbrechen?C'est un délit?
Möchten Sie noch etwas Wein?Un peu de vin ?
Kein Verbrechen.Ce n'est pas un crime.
Nun, etwas für etwas.Donc, tout a son prix.
Es gab ein Verbrechen.Il y a eu crime.
Etwas Verbotenes?Quelque chose d'interdit ?
Ist das ein Verbrechen?C'est un crime?
- Sagen Sie etwas?Vous voulez dire un mot ?
Ist das ein Verbrechen?Est-ce un crime?
* Source: OpenSubtitles