Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Fackeln!Torches!
Fackeln!Des torches !
Fackeln?Des torches ?
Fackeln!Des flambeaux !
Holt die Fackeln!Arrête!
Fackeln Sie es ab!Il arrive!
Nehmt die Fackeln!Les torches !
Fackeln hoch!Hissez les torches !
Fackeln, vorwärts!Mettez le feu !
-Sie fackeln sie ab?- L'allumer ?
Wollt Fackeln ihr?veux-tu du feu?
Fackeln aus!Éteignez les torches !
Wir fackeln alles ab.On brûle tout.
Wir fackeln dich ab!On va te brûler !
Wir fackeln nicht lange.On réagit vite.
- Fackeln wir alles ab?- On crame tout?
Zünde die Fackeln an.Allume les torches.
Zünde die Fackeln an!Allume les torches !
Löscht die Fackeln!Eteignez les torches !
Fackeln bereit halten.Allumez les torches.
Macht die Fackeln aus.Mouchez ces torches.
Nehmt die Fackeln.Allez chercher les torches.
Ja, die fackeln nicht lange.Ils rigolent pas.
Nehmt Eure Fackeln weg.Gardez vos torches loin.
Ich habe Fackeln gemacht.J'ai fait des torches.
Holt ein paar Fackeln!Allez chercher des torches!
Wir fackeln den Laden ab, oder?On brûle tout, non?
Die fackeln nicht lange.Baskin-Robbins rigole pas.
Dann fackeln Sie den Baum ab.Alors brûlez l'arbre.
Die fackeln doch Newark ab.Ceux qui brûlent Newark.
Wir brauchen zwei Fackeln.Nous voudrions deux torches.
Die Typen fackeln nicht lange.Ces types n'hésitent pas.
Macht euch mit den Fackeln bereit.Préparez les torches.
Wir werden Fackeln anzünden.Nous allumerons des torches.
Siehst du die Fackeln?On va désigner qui, d'après vous ?
Wir fackeln ihre Häuser ab!Nous brûlerons leurs maisons!
Fackeln und Proviant.Préparez des torches et des provisions.
Diese Typen fackeln nicht lange.Ces types ne plaisantent pas.
Ich werde nicht lange fackeln.Ce serait idiot de me faire mal.
Oder sie fackeln nicht lange.Ou ils n'attendront pas longtemps.
- Indy, die Fackeln brennen ab.- Indy, les torches s'éteignent.
Diese Leute fackeln nicht lange.Ces gens-là ne plaisantent pas.
Der Ort hatte einige... Tiki-Fackeln!Il y avait des... torches !
Leg die Fackeln unter den Wagen.Mets les torches sous le chariot.
Ich sehe Fackeln aus dem Osten!Des torches approchent vers l'Est!
Sie ziehen mit Fackeln durch das Dorf.Il y a des torches partout.
Sie fackeln noch das Haus ab!Vous allez mettre le feu à la maison !
Ich wollte nicht lange fackeln.Pour en finir le plus vite possible.
Ich hoffe, sie fackeln nicht das Haus ab.J'espère qu'ils sont sages.
Zündet eure Fackeln an und los geht's!Allumez vos torches, en route!
- Ich brauche zehn Chemo-Fackeln.- J'vais prendre 10 de ces torches.
Und wenn alle fünf Fackeln brennen?Et quand j'aurai allumé les cinq ?
Keine Fingerabdrücke, keine Fackeln.Pas d'empreintes, pas de torches.
- Nein, außer wir machen uns Fackeln.Non, mais avec des torches, oui.
Was nehmt ihr für die Fackeln und Lumpen?Et les torches, les lampes ?
Aber sein Stab wird nicht lang fackeln.Mais son équipe n'hésitera pas.
Brennende Fackeln, Eid um Mitternacht...flambeaux, serrements à minuit...
Der Schein der Fackeln vergoldet alles.L'éclat des flambeaux pare tout d'or.
Die Trommeln, der Gesang, die Fackeln.Les tam-tam, les chants, les lumières.
Wer hat die antiken Fackeln besorgt?Qui a fourni ces engins préhistoriques ?
Also schön, fackeln wir nicht lange rum.Monsieur Giancarlo, faisons affaire.
Wir fackeln doch immer zufällig Dinge ab.On le fait tout le temps pas exprès.
Die Dörfler haben sich Fackeln besorgt.Les villageois ont sorti leurs torches.
Beamen Sie den Tisch und die Fackeln runter.Téléportez la table et les torches.
Scarlett, wie können diese Fackeln brennen?Comment ces torches peuvent brûler ?
Mach kurzen Prozess, nicht lange fackeln.Ne prends pas de gants, et n'hésite pas.
Wenn nicht, fackeln wir den Laden ab.Et s'ils ne le font pas, on fera tout flamber.
Sie werden Fackeln unter der Treppe finden.Vous trouverez des torches sous l'escalier.
Unferth, Olaf, holt Fackeln und Seile.Unferth, Olaf, prenez les torches et les cordes.
Sie fackeln uns ab und tun so, als wäre nichts gewesen.Et ils diront que c'est pas eux.
Selbst Herr Vrana bekommt die Fackeln nicht zum Brennen.Même le feu ne veut pas s'allumer.
Auf Anordnung des Dogen verlöscht nun eure FackelnPar ordre du doge, qu'on éteigne les flambeaux
Jetzt fehlen nur noch die Mistgabeln und Fackeln.Il ne manque plus que les fourches et les torches.
Ich denke, mein Dad dürfte ein paar Fackeln oder so haben.Mon père doit avoir une fusée éclairante.
Das Öffnen des Tores muss die Fackeln entzündet haben.L'ouverture de la porte a dû déclencher les torches.
Wo haben die so schnell die Fackeln und Heugabeln her?Où ont-ils trouvé des torches et des fourches si vite ?
Sie könnte auch Mistgabeln und Fackeln austeilen.Elle devrait carrément distribuer des fourches et des torches.
Sieht so aus, als hätten wir die Leute mit den Fackeln abgeschossen.On dirait qu'on a tué le porteur de torches.
Zu ihrem Palast schweift der Fuß, nächtlich mit FackelnC'est vers son palais qu'il dirige ses pas, à la clarté des torches
Ist das Gebäude leer, schleichen wir uns rein und fackeln es ab.Dès que le bâtiment sera vide, on entrera y mettre le feu.
Bei Einbruch der Dunkelheit würde ich die Fackeln der Expedition sehen.À la nuit tombée, je verrais les torches de l'expédition.
Wenn es bloß darum gehen würde, dann würde ich nicht lange fackeln.S'il ne s'agissait que de ça, je n'y réfléchirais pas à deux fois.
Helft mir, diese scheiß Fackeln zu löschen, eher die ein Feuer auslösen.Aidez-moi à éteindre ces fusées avant qu'il y ait un incendie.
Zuerst gehen Starbuck und Miri mit Fackeln in der Hand.Les premiers sont Starbuck et Miri qui portent des torches pour que ce soit joli.
Als nächstes solltest du die Fackeln am besten wieder ausmachen.Pour le prochain mouvement, il vaudrait mieux éteindre toutes les torches.
Im Scheine der festlichen Fackeln wirst du fremde Zeichen sehenA la lueur des flambeaux de la fête tu verras des signes mystérieux et funèbres
Dann fackeln wir sie ab und begraben ihre Knochen, wo sie sie nie finden wird.Brûlons-la et enterrons ses os là où elle ne les trouvera jamais.
Alles was noch fehlt, sind die Städter mit Mistgabeln und Fackeln.Tout ce qui manque, c'est les villageois avec leurs fourches et leurs torches.
Er hatte seinen Schlägertrupp um sich, Typen, die nicht lange fackeln.les gorilles qui l'accompagnaient et qui étaient du genre armoire à glace.
Commander, wenn es möglich ist, hätte ich gerne Fackeln, hier... und hier.Commandant, si cela est possible, je désirerais une torche ici,... et ici.
Wenn Hank laufen kann, soll er Fackeln aus den Resten der Achslager machen.Si Hank n'a rien, demande-lui de faire des torches avec de vieux journaux.
Sollen wir die Fackeln anzünden und das Biest in die Dunkelheit jagen?On allume les torches, on retrouve le monstre pour le ramener dans les ténèbres ?
"Und sieben Fackeln mit Feuer brannten vor dem Thron, das sind die sieben Geister Gottes.""Et sept lampes de feu brûlent devant lui, les sept Esprits de Dieu."
"Und sieben Fackeln mit Feuer brannten vor dem Thron, das sind die sieben Geister Gottes.""Sept lampes de feu brûlent devant le trône, les sept Esprits de Dieu."
Setzt euer Feuer nachts neben die Fahnen, damit alle ihre Fackeln entzünden!Plantez vos flambeaux le soir près des étendards, que tous puissent allumer leurs torches !
Glauben Sie, die stellen Fragen, wenn sie mit Fackeln und Mistgabeln auftauchen?Vous pensez qu'ils s'en inquièteront quand ils viendront avec leurs fourches et leurs torches ?
Beim Ball der Königin wurden Sonntag 763 Fackeln aus weißem Wachs abgebrannt.Au grand bal, chez la reine on a brûlé dimanche sept cent soixante-trois flambeaux de cire blanche.
eine Prise dieses Pulvers ins Feuer und menschliche Fackeln schreien in den Nachthimmel.Une pincée de cette poudre dans un feu enverra une colonne de feu hurlante à travers les cieux.
Ich habe nur versucht, dir die Augen zuzuhalten, damit du nicht siehst, wie die Menschen verbrennen wie Fackeln.te cacher les yeux, pour que tu ne voies pas les gens flamber comme des torches.
Gut, fackeln wir nicht lange, meine Damen und Herren, und die Schnecke, starten Sie die Motoren!À présent, sans plus attendre, mesdames et messieurs les pilotes, et l'escargot, faites chauffer vos moteurs !
* Source: OpenSubtitles