Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • und = ainsi que, et, pis
  • oder = ou
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Freie Kost und Logis.Je suis nourrie, logée.
- Ab Freitag freie Kost und Logis.- Gîte et couvert à partir de vendredi.
- Nur Kost und Logis?En pension ?
Haus oder Wohnung?Maison ou appartement ?
Plus Kost und Logis.Avec gîte et couvert.
Ihre Wohnung oder meine?Chez vous ou moi ?
Ich habe eine freie Wohnung.J'ai un appart.
Die Wohnung oder Sie?L'appartement ou toi ?
-Oder über freie Liebe.- Ou de l'amour libre.
Deine Wohnung oder meine?Chez toi ou chez moi?
- Geschäft oder Wohnung?- Travail ou résidence?
Was für eine Wohnung, oder?Sacré appart, hein ?
Seine Wohnung oder Ihre?Chez lui ou chez vous ?
- Plus Kost und Logis.Plus le gîte et le couvert.
- Meine Wohnung oder deine.- Chez toi ou chez moi.
20 Dollar, Kost und Logis.Un dollar, nourri, logé.
Und Kost und Logis natürlich.Et nourri, logé, bien sûr.
Haben Sie Kost und Logis?Vous êtes bien logée et nourrie ?
Luxuszimmer, freie Kost:Chambres luxueuses, repas gratuits :
Vielleicht eine Wohnung oder so was.Un appartement, peut-être.
Miete eine Wohnung, oder ein Zimmer.Loue un appart ou une piaule.
Es geht um die Wohnung, oder?C'est pour l'appartement, pas vrai ?
Aber Ihnen gefällt die Wohnung, oder?Vous aimez l'endroit, hein ?
Doch, doch, gegen Kost und Logis.Donnez-nous le gîîte et le couvert.
Bei sich oder in der anderen Wohnung.Chez lui ou dans l'autre appart.
- Entweder ist er hier oder in der Wohnung.- ici ou à son appartement.
In Paris oder in dieser Wohnung?Ici à Paris ou ici dans l'appartement ?
Gehört dir die Wohnung oder zahlst du Miete?Es-tu proprio ou locataire ?
Oder eher in der Wohnung ihrer Eltern.Ou plus exactement, chez ses parents.
Habe ich nun freie Hand oder nicht?J'ai toujours les pleins pouvoirs, non ?
Für Kost und Logis muss sie selbst aufkommen.Mais la nourriture à sa charge.
Ich schulde euch noch drei Tage Kost und Logis.Je vous dois trois jours de pension.
Ich schaffte dich aus der Wohnung raus, oder?Je t'ai sortie de cet appartement, non ?
Und Du hast auf mich in meiner Wohnung gewartet, oder?Tu m'attendais chez moi, hein ?
Die Wohnung von gestern war größer, oder?Celui qu'on a vu hier était plus grand, non?
Du wolltest doch eine eigene Wohnung, oder?Tu voulais qu'on ait un endroit à nous, non ?
Ich werde mir eine Wohnung kaufen oder mieten.Je compte acheter ou louer un appartement.
Werden wir uns eine Wohnung oder ein Haus besorgen?On aura un appartement ou une maison ?
Vor deiner Wohnung zelten oder so'n Quatsch.Ni même camper devant ta porte ou te harceler.
Vielleicht kann er für Kost und Logis hier arbeiten.Juste son prix de pension, c'est tout.
In der Nähe der Wohnung oder dem Arbeitsplatz.Près d'une résidence ou d'un lieu de travail.
Deine Mutter hat diese ganze Wohnung eingerichtet, oder?Ta mère a décoré tout l'appartement?
Wir gehen in die Wohnung und essen etwas Kase oder so.On rentre souper légèrement chez nous.
Ich bin eine freie Frau, oder eine abgehängte.Je suis une femme libre, maintenant, ou larguée.
Zumindest bis ich... eine Wohnung oder so habe.Jusqu'à ce que j'ai... un appartement, au moins.
Ein Club, ein Park, eine Wohnung oder eine Freundin?Un club, un parc, chez un ami ou un parent?
Sie werfen mich doch nicht vor meiner Wohnung raus, oder?Vous ne me ramenez pas chez moi, non ?
Ohne Strich freie Kost abstauben, gibt's nicht.Si tu vas sur le trottoir, fini la bouffe gratos.
Die letzte freie Wohnung hier ging für 2000 weg.Le dernier appart libre ici s'est vendu 2 000 $.
Hör mal, deine Wohnung ist doch in der Nähe, oder?Écoute, ton appartement est proche d'ici, non ?
Diese Wohnung ist irgendwie deprimierend, oder?C'est vrai, cet endroit est un peu déprimant, non ?
Wenn sie zu meiner Wohnung oder meiner Praxis fährt...Si elle retourne chez moi ou à mon bureau...
Wir wurden nicht bezahlt, es gab nur freie Kost.On n'était pas payés, seulement, on était nourris.
Hey, du bist doch unsere neue freie Mitarbeiterin, oder?Oh, tu es notre nouveau reporter, c'est ça ?
In einer Bruchbude oder in einer eleganten Wohnung?Dans un taudis ou dans une crèche comme celle-ci ?
Mein ganzes Kost-und-Logis-Ding hängt von dieser Tatsache ab.Ca me permet d'avoir une chambre d'hôte.
Ziehst du bei ihm ein, oder behältst du die Wohnung?Tu emménages chez lui ou tu gardes l'appartement ?
Du sagtest doch, es wäre wie meine Wohnung, oder?Tu as dit que ça ressemblait à mon appartement, pas vrai?
Oder zuerst bringt er sich um und durchsucht die Wohnung dann.Ou il s'est tué, puis il a fouillé l'appart.
Kost und Logis gegen etwas Hilfe, wie den Hof kehren.-Le gîte et le couvert en échange de quelques corvées.
Ah, schön, die Wohnung für uns zu haben, oder?C'est sympa d'avoir l'appartement rien que pour nous, pas vrai ?
Oder redest du erst wieder mit mir, wenn wir in der Wohnung sind?Tu attends qu'on soit rentrés pour me parler?
Du hast doch gesehen, wie klein meine Wohnung ist, oder?J'veux dire, t'as vu la taille de mon appartement, non ?
Dinge reparieren, im Austausch für Kost und Logis.Vous réparez des objets en échange d'un logement et de nourriture.
Wie würden Ihnen 2000 $ die Woche, plus Kost und Logis, gefallen?Que diriez-vous de 2000 par semaine, logé et nourri?
Wir können zurück in die Wohnung, oder wir gehen Eis essen.On peut rentrer à l'appartement ou aller manger des glaces.
Ich kann meine Wohnung und mein Studio behalten, oder?Je vais pouvoir garder l'appartement et l'atelier, n'est-ce pas?
Ist Ihr Hund eingesperrt oder angebunden innerhalb der Wohnung?Votre chien est-il enfermé, ou bien en laisse et dehors?
Oder du besorgst mir eine Wohnung, und ich erziehe mich selbst.Ou tu m'achètes un joli appart et je m'élève toute seule.
Spinne ich oder sagtest du, eine gemeinsame Wohnung wäre perfekt?J'ai rêvé ou t'étais d'accord pour qu'on vive ensemble ?
* Source: OpenSubtitles