Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Getreten.Botté.
Getreten?Un coup ?
Sie hat getreten.Elle a bougé.
Es hat nur getreten.Il a bougé.
Du mich getreten?Tu m'as frappé?
Das Baby hat getreten.Bébé a gigoté.
Das Baby hat getreten.Le bébé a bougé.
Wie du getreten hast.Comme tu cognais.
Wer hat mich getreten?Qui m'a frappé ?
Auf mich getreten?Il m'a marché dessus?
- Es hat mich getreten.Un coup de pied.
E hat mich getreten.Il a donné un coup.
Es hat gerade getreten.Un coup de pied.
Gut getreten, die Dame.Bien joué, l'ami.
- Bin ich daneben getreten?- J'ai raté ?
Haben Sie ihn getreten?Tu l'as piétiné ?
Er hat mich getreten.Il a donné un coup.
Er hat gerade getreten.Il a donné un coup.
Dann habe ich ihn getreten.Je l'ai frappé.
- Du hast mich getreten?- Un coup de pied ?
- Haben Sie ihn getreten?L'avez-vous cogné ?
Bin ich dir zu nahe getreten?Je te dérange ?
Er hat gerade getreten.Je I'ai senti bouger.
Ich bin drauf getreten.je suis monté dessus.
Sie hat mich getreten.Elle m'a donné un coup.
Ein Pferd hat mich getreten.Un coup de cheval.
Ich habe ihn getreten.Je lui ai donné un coup.
Ich bin auf niemanden getreten.C'est pas vrai.
Das Baby hat getreten.Le bébé vient de bouger.
Also habe ich getreten.Alors, je l'ai réprimée.
Worauf ist er getreten?Sur quoi a-t-il marché ?
Ich glaube, er hat ihn getreten!Il le devance !
Da bin ich drauf getreten.J'ai marché là-dessus.
Das Baby hat gerade getreten!Le bébé est arrivé !
- Es hat getreten.- Il m'a donné un coup de pied.
Ich wurde ins Gesicht getreten.J'ai reçu un coup.
- Warum haben Sie ihn getreten?Vous l'avez cogné ?
Ich bin in Blut getreten.J'ai marché dans du sang.
Ich bin auf was getreten.Je marche sur des choses.
Du hast meinen Hund getreten.T'as cogné mon chien.
Sie haben ihn getreten!Vous lui avez marché dessus!
Ich bin in Ruhestand getreten.J'ai fait mes adieux.
Wieder ins Fettnäpfchen getreten.J'ai encore gaffé.
Warum haben Sie mich getreten?Pourquoi me tapes-tu ?
Wir haben ihn zu sehr getreten.On l'a poussé à bout.
Ich bin auf deinen getreten.J'ai marché sur le tien.
- Das Baby hat nur getreten.Le bébé a donné un coup.
Du hast einen Kerl getreten?Avez-vous touché un mec?
Du hast das Auto getreten?- Tu as frappé sa voiture?
Hast du mich getreten?Tu m'as donné un coup de pied ?
Das Baby hat gerade getreten.Le bébé a donné un coup.
- Junior hat wieder getreten.- Junior a encore bougé.
- Sie hat dich getreten?- T'as pris un coup de pied ?
Wir werden getreten.Bons pour le miroir aux alouettes.
Das Baby hat getreten.Le bébé a donné un coup de pied.
- Ich bin in Glas getreten.- J'ai marché sur le verre.
- Du hast meinen Hund getreten.- Tu as cogné mon chien.
Sie hat mich getreten.Elle m'a donné des coups de pied.
Er wurde von einem Pferd getreten.Frappé par un cheval.
Er ist auf eine Mine getreten.Il a marché sur une mine.
- Ich bin auf dich getreten.- Je vous ai marché dessus.
Ich bin in den Teig getreten.J'ai marché dans le gâteau.
Wo hat Monica dich getreten?Tu tombes pas plus souvent ?
Das Baby hat getreten.Le bébé m'a donné un coup de pied.
Ich bin in seine Fußstapfen getreten.J'ai suivi ses pas.
Und Sie sind drauf getreten?Et tu penses l'avoir activé ?
Ich bin auf seine Maus getreten.J'ai marché sur sa souris.
- Wogegen ist er getreten, Mama?- Il tape sur quoi, maman ?
- Diese Frau hat mich auch getreten!Cette femme m'a cogné !
Ich bin nicht an ihn heran getreten.Je ne l'ai pas cherché.
- Ich bin auf einen Nagel getreten.J'ai marché sur un clou.
Er ist auf Dels Maus getreten.Il a écrasé la souris de Del.
Jemand ist in das Blut getreten?On a marché dans son sang ?
Bist du auf eine Reißzwecke getreten?Qu'est-ce qui cloche ?
Wer ist in die Schranken getreten?"Qui était entré en lice ?
- Ins Fettnäpfchen getreten.- Fais exprès de pas comprendre.
Eine ist vor dich getreten.Celle qui se présente devant toi.
Jemand ist in mein Leben getreten...J'ai trouvé quelqu'un...
Hast du mich gerade getreten?Tu m'as donné un coup de pied ?
Bin ich dir auf die Zehen getreten?J'ai marché sur ton pied?
Ich wäre nicht herein getreten.Je n'aurais pas marché dessus.
- Das Baby hat getreten.- Le bébé me donne des coups de pied.
Jemand ist in mein Leben getreten...- Jai trouvé quelqu'un...
Bin ich ins Fettnäpfchen getreten?J'ai mis les pieds dedans ?
- Du bist auf seine Hand getreten!- Tu as marché sur sa main!
Bin ich Ihnen zu nahe getreten?Je peux vous parler, au moins?
Ich wurde empor geworfen und getreten.J'ai été jeté, piétiné.
Ich habe ihn einfach so getreten.Je l'ai juste fait trébucher.
- Ich bin auf etwas getreten!- J'ai marché sur quelque chose !
- Soll einen Hund getreten haben.- Elle aurait latté un clebs.
- Ich bin auf einen Frosch getreten.- Je n'ai pas fais exprès.
- Du hast gegen den Tisch getreten.Arrête de faire l'imbécile.
Ich bin auf eine Mine getreten.Je ne peux plus bouger ma jambe.
- Sie ist auf meine Hand getreten.- Elle m'a roulé sur la main.
-Wer hat mich gerade getreten?- Qui m'a foutu un coup de pied ?
- Haben Sie mit Füßen getreten.- Il a fallu que tu gâches tout.
Sie hat getreten und sich gewehrt.Elle luttait et se débattait.
- Du bist auf meine Eier getreten.- Tu m'as broyé Ies oouilles.
- Er ist auf eine Sprengfalle getreten.Il a marché sur une mine.
Die Präsidentin ist zurück getreten.La présidente s'est retirée.
* Source: OpenSubtitles