Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Glücklicherweise...Par chance...
Glücklicherweise.Je m'en doutais.
- Glücklicherweise ja.- Dieu merci.
Ja, glücklicherweise.- Oui, Dieu merci.
- Glücklicherweise nicht.- Juste chanceux.
- Glücklicherweise.- Tu m'en vois soulagée.
- Glücklicherweise nicht.- Par chance, non.
Glücklicherweise kamm ich dazu.Absolument pas.
Glücklicherweise kann ich das.Mais moi je le peux.
- Glücklicherweise...- Ce qui est bien, c'est que...
- Glücklicherweise, ja.{\pos(192,215)}Par bonheur, oui.
Glücklicherweise bin ich vorbei.Mais je n'en suis plus là.
Glücklicherweise hat's geklappt.Ce qu'il a réussi, Dieu merci.
- Ich war glücklicherweise gerade da.Une chance que j'étais là.
Glücklicherweise wird das nie eintreten.Tu peux partager ta moitié.
Glücklicherweise hast du mir das erzählt.Merci de m'avoir tout dit.
Glücklicherweise ist mein Bruder tot.Par chance, mon frère est mort.
Glücklicherweise konnten Sie sie stoppen.Vous l'avez arrêté à temps.
Glücklicherweise ist es nur ein Spiel.Par chance, ce n'est qu'un jeu.
Glücklicherweise wird das nicht nötig sein.Ce ne sera pas nécessaire.
Glücklicherweise habe ich den Fall gelöst.Par chance, je l'ai résolue.
Glücklicherweise habe ich dich gefunden.Une chance que je t'aie trouvé.
- glücklicherweise hatte er Zeit.- J'ai eu de la chance qu'il soit libre.
- Glücklicherweise musstest du es nicht.Par chance, t'as pas eu à le faire.
Glücklicherweise gab es keine Opfer.Par chance, il n'y a eu aucune victime.
Glücklicherweise, habe ich auch was zu sagen.Par chance, j'ai l'autre moitié.
Glücklicherweise schlug er nach seinem Vater.Par chance, il tenait de son père.
Glücklicherweise muss ich das nicht machen.Je n'aurai peut-être pas à le faire.
Glücklicherweise bin ich ganz charmant.Par chance, je sais user de mes charmes.
Glücklicherweise habe ich ja noch eine Tomate da.Je vais sortir des cornichons.
Glücklicherweise, habe ich es.Depuis le début de l'enquête, il est introuvable.
Glücklicherweise haben wir einen Plan.Par chance, des dispositions sont prévues.
Glücklicherweise befinden wir uns in dieser Lage.Cette situation est une chance.
Es gab glücklicherweise noch keine Todesfälle.L'accident n'a fait aucune victime.
Nun, glücklicherweise kamen wir zu ihr.- Et bien, par chance, nous l'avons trouvé.
Glücklicherweise ruf er mich zuerst an.Tu as de la chance, il m'a appelé en premier.
Glücklicherweise gibt es den Unterschlupf noch.Par chance, la planque est encore là.
Glücklicherweise fand mich mein Seelentier.Mais mon esprit animal a pu me retrouver.
Glücklicherweise sind sie in guten Händen.Par chance, vous êtes dans de bonnes mains.
Glücklicherweise ist bleich dieses Jahr in.Ça tombe bien que la pâleur soit à la mode.
Glücklicherweise gibt es einen anderen Thronfolger.Par chance, il y a un autre candidat.
Aber glücklicherweise für Sie zu keiner Verbrecherin.Mais vous n'êtes pas une criminelle.
Glücklicherweise traf ihn die Kugel sein Gehirn.Une chance, la balle a touché le cerveau.
- Glücklicherweise verbrannte nicht der ganze Wald.Par chance, la forêt n' a pas pris feu.
Glücklicherweise studiert Schwester Sarah Hexerei.Par chance, Sarah étudiait la sorcellerie.
Glücklicherweise lag das oben auf diesen Akten.Par chance c'était rangé devant ces dossiers.
Glücklicherweise habe ich es mit nach Hause genommen.J'ai bien fait de la rapporter chez moi.
Glücklicherweise wird er auch auf der Party sein.Avec un peu de chance, il sera de la partie.
Glücklicherweise haben wir Platz im Bunker.Par chance, nous avons de la place dans le bunker.
Glücklicherweise haben wir einen abgespeckten Terminplan.Par chance, notre programme est léger.
Glücklicherweise hatte ich einen Ersatzplan.c'est parfait, je pouvais mettre mon plan au point.
Glücklicherweise können meine Eltern am Samstag babysitten.Mes parents garderont Tammy, samedi.
Ich War Priester und kann glücklicherweise Weit blicken.Par chance, je suis prêtre qui sait voir.
Glücklicherweise haben Sie nun mich zum Verbündeten.Par chance, vous m'avez à présent comme allié.
Glücklicherweise hat man eine Amme für das Baby gefunden.Ils ont trouvé une nourrice pour le bébé.
Glücklicherweise ist man mittlerweile davon abgekommen.C'est une mauvaise idée qu'on a abandonnée.
Glücklicherweise ist die Macht zur Erleichterung genau hier.Par chance, j'ai de quoi vous soulager.
Glücklicherweise hat sein Vermieter ihn rechtzeitig gefunden.Son propriétaire l'a trouvé par hasard.
Na, glücklicherweise ist es nicht deine Mutter.Mais, comme tu as de la chance, ce n'est pas ta mère.
Glücklicherweise gab es ein Tonbandgerät im Boccaccio.Au Boccaccio, ils avaient un lecteur de bandes.
Und Menschen können glücklicherweise auch vergessen.Et les êtres humains, Dieu merci, peuvent oublier.
Glücklicherweise gibt's ja viele Thompsons, nicht wahr?Il y a des tas d'autres Thompson, n'est-ce pas?
Glücklicherweise konnte ich die Nachricht abfangen.Nous sommes très chanceux que j'ai intercepté cela.
Glücklicherweise ist Linda rechtzeitig gekommen.Il a de la chance que Linda l'ait trouvé au bon moment.
Wir haben diese Vorkommnisse glücklicherweise auf Film.Nous avons eu la chance d'en obtenir des images.
Und glücklicherweise ist auch noch ein allwissender Mönch hier.Ce saint homme pourrait nous l'expliquer.
Nein, glücklicherweise war das Blutvergießen begrenzt.Mais par chance, l'effusion de sang a été limitée.
Glücklicherweise ist Gewalt nicht der letzte Ausweg.Par chance, la violence n'est pas le dernier recours.
Glücklicherweise gilt das nicht für Ihre Schwester.Par chance, on ne peut pas en dire autant de ta sœur.
Glücklicherweise musst du ja nicht lange damit leben.Par chance, tu n'auras pas à l'éprouver bien longtemps.
Ich bin glücklicherweise dein Ein-Mann Willkommenskomitee.Ce serait un plaisir de te faire découvrir l'école.
Glücklicherweise scheint das momentan stabil zu sein.Nous avons de la chance qu'elle soit stable en ce moment.
Glücklicherweise fiel mir eine Idee ein, um Planet Express zu retten.Valeur totale: 4,73 $ plus 1 Lek albanais.
Glücklicherweise habe ich ihm alles beigebracht, was er weiß.C'est moi qui lui ai appris tout ce qu'il savait .
Dann sammelte mich glücklicherweise ein vorbeikommender Frachter auf.Puis, un beau matin, un cargo m'a embarque.
Nun und ich habe glücklicherweise die selben Zimmer bekommen.Ils m'ont donné leur chambre pour me porter chance.
Aber glücklicherweise ist der ganze Film problemlos fertig.Bon on a terminé le film sans accident, c'est déjŕ ça.
Glücklicherweise war Mordor wegen einer großen Show in der Stadt.Par chance, Mordor était en ville pour un spectacle.
glücklicherweise habe ich mit dem Magen noch nie Probleme gehabt.Par chance, je n'ai jamais eu de problèmes d'estomac.
Glücklicherweise konnten wir die meisten Abydonier retten.La bonne nouvelle c'est que nous avons sauvé les Abydoniens.
Glücklicherweise fanden sie rechtzeitig ein Gegengift.Jusqu'à ce qu'ils découvrent cette formule, à la dernière minute.
Glücklicherweise können wir die Projektwoche so gestalten wie wir wollen.On peut organiser le projet comme on le désire.
Vorläufig brauchen wir glücklicherweise noch nicht Navajo zu lernen.Il n'est pas encore nécessaire d'apprendre le navajo.
Glücklicherweise konnte ich fliehen, bevor die Polizei kam.{\pos(192,210)}Mais j'ai pu me tirer avant l'arrivée des flics.
Glücklicherweise kamen wir mit Benzinkanistern vorbei.Ayant par chance des jerricans, on a une fois de plus évité le pire.
Und glücklicherweise jemanden gefunden, der auch davon träumt.Et j'ai eu la chance de trouver un homme qui partage ce rêve.
Glücklicherweise hatte Mary keine Ahnung, was über Jimmy gekommen war.Dieu merci, Mary ignorait ce qui était arrivé à Jimmy.
Aber glücklicherweise erholte ich mich gerade auf dem Sofa.La chance a voulu que je me repose quelques instants sur le canapé.
Glücklicherweise habe ich wohl einen Weg gefunden, es umzukehren.La bonne nouvelle, c'est que j'ai trouvé comment inverser ça.
Jimmy, ich bin glücklicherweise nicht von einem Monster zerfetzt worden.Ce n'est pas moi qui ai été pratiquement lacéré à mort.
Der Westen und der Norden haben glücklicherweise natürliche Barrieren.Le nord et l'ouest nous offrent des barrières naturelles.
Man hört nicht viele Menschen mit Krebs das Wort "glücklicherweise" benutzen.On parle rarement de "chance", quand on a un cancer.
Glücklicherweise würde das bei dieser Beerdigung kein Problem sein.Par chance, à cet enterrement, cela ne serait pas un problème.
Und der sucht glücklicherweise gerade einen neuen Marketingmanager.Par un heureux hasard, il cherche un responsable du marketing.
Glücklicherweise konnten wir alles aus den Zeitungen heraushalten.Faits qu'à l'époque, nous avons réussi à dissimuler à la Presse.
Glücklicherweise habe ich ein paar Vordrucke unter der Matratze gefunden.Coup de bol, j'ai trouvé des formulaires sous le matelas.
Wir schicken euch, weil euch eure Taten glücklicherweise entbehrlich machen.On vous envoie car vos crimes vous rendent sacrifiables.
Glücklicherweise gibt es keine solche Vorschrift bei der Sternenflotte.Il est heureux que Starfleet n'ait jamais édicté de telles lois.
Glücklicherweise hatte ich das Gepäck schon früher zum Auto gebracht.Par chance, j'avais porté le savon et les citrons dans la bagnole.
- Aber, das ist ein Fehler, mit dem ich glücklicherweise nicht leben muss.- Cependant, je suis heureux de pouvoir remédier à cette erreur.
* Source: OpenSubtitles