Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • gleich = dès, égal, pareil, sous peu
  • anschließend = ensuite
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Er fuhr dann anschließend gleich in Urlaub.Et aussi, il partait en vacances.
Und anschließend schieße ich Ihnen gleich hinters Ohr.Et je vous mettrai une balle derrière la tête.
Sie gingen gleich anschließend zu McGoverns Büro.Ils devaient aller au bureau de McGovern plus tard le même soir.
Gleich anschließend werden Ihnen Ihre Forschungsthemen zugeteilt, über die Sie am Ende des Kurses eine Arbeit abzugeben haben.Bientôt, il vous sera remis votre sujet de recherche personnel sur lequel vous aurez à rendre un mémoire, à la fin du stage.
Gleich.Oui.
Und anschließend?Et ensuite ?
Gleich?Mieux?
- Und anschließend?- Et après ?
Gleich.Une minute.
Komm anschließend vorbei.Viens après.
Gleich hier.- lci.
Und anschließend deins.Puis la tienne.
- gleich!- Presque!
Und anschließend mich.Je me tuais après.
Etwa gleich.La même.
- Anschließend feiern.- Et je fais la fête.
- Gleich.- Imminent.
Und ihn anschließend retten.Et puis le sauver.
Etwa gleich.Le même.
Treffen wir uns anschließend?On se voit après ?
- Gleich.Maintenant.
Und anschließend Sie.Ensuite, je te tuerai, toi.
- Gleich.- Je le ferai.
Und anschließend die von Wyatt.Et ceux de Wyatt.
Gleich rechts.- Par là.
Was geschah anschließend?Qu'est-il arrivé ensuite ?
Kommt gleich.J'y viens.
Anschließend kannst du ihn töten.Ensuite tu le tues.
- Kommt gleich.Ça vient.
- Anschließend Werkunterricht!Le vendredi de 4 à 5 !
Gleich da drüben.Là-bas.
Du könntest anschließend ausreiten.Monte cet après-midi.
- Ja, gleich.- D'accord.
Kannst mich anschließend abholen.Vous pouvez venir après.
Gleich.Ici, tout de suite.
Könnte ich anschließend vorbeikommen?Pourrai-je le voir ?
Ich komm gleich.Je reviens.
- Anschließend Miss Regina Campo.Puis, Mlle Regina Campo.
Ich komme gleich.J'ai fini.
- und anschließend den Notruf gerufen.- et j'ai fait le 18.
Gleich zwei.Il y en a deux.
Anschließend möchte ich ihm helfen.Et après je veux l'aider.
Er kommt gleich.- Bien sûr.
Anschließend essen wir im "La Coupole".On dîne à la Coupole.
Alle gleich!Tous les mêmes !
- und dich anschließend entführt?- et puis nous a kidnappés ?
Ich komme gleich.C'est fini.
anschließend haben wir freie Hand.Puis on fera ce qu'il faut.
Es ist mir gleich.C'est égal.
Sie gehen anschließend ins Büro?Vous allez travailler ensuite ?
- Kommt gleich.- Elle arrive.
Wohin sind Sie anschließend gefahren?Où êtes-vous allé, ensuite ?
Gleich, gleich, Herr!Francis!
Okay, kommt anschließend zum Loft zurück.Ensuite revenez au loft.
- Jetzt gleich!- Pas encore !
Wo planen Sie anschließend hinzugehen?Où projetez-vous de partir?
-Jetzt gleich?-Tout de suite?
Anschließend fahren sie zu Besprechungen.Puis ils ont des réunions.
- Gleich unten ...- En bas...
Und anschließend fand ich die Kekse.Après, j'ai trouvé les cookies.
- Gleich hier, Sir.- Juste là.
Und wir ziehen anschließend los.Et on pourra sortir ensemble après.
Gleich weiß ich es.Une minute.
Anschließend können wir was spielen.Après, vous pourrez aller jouer.
- Gleich.Laisse-moi réfléchir.
Und anschließend heiratete Dad Anne.Et après ça, Papa a épousé Anne.
Komm gleich wieder.Je reviens.
Und arrangierte anschließend den Tatort.Et terminer la mise-en-scène.
- Gleich um die Ecke.- A côté.
Anschließend geht er wieder nach oben.Il monte à l'étage pour le bis.
Wir kommen gleich.Faites vite.
Können wir anschließend ins Kino gehen?On pourra aller au ciné après ?
gleich zurück.Je vais revenir.
Sie ist für das, was anschließend kommt.C'est pour ce qui vient après.
Ich gehe gleich rauf.J'y vais.
Anschließend gehen wir ins Black Bottom.Aprês, on ira au Black Bottom.
- Er kommt gleich.- Il descend.
Anschließend verschwand er in Toon-Stadt.Ensuite, il a quitté Toonville.
Ich bin gleich zurück.D'accord.
Und anschließend sprach ich mit Melissa.Et puis j'ai parlé avec Mélissa.
Er kommt gleich.Il vient aussi.
Aber anschließend hätte ich etwas Zeit.Mais après, je n'ai rien de prévu.
Wir kommen gleich.Viens, Betty.
Wir veranstalten anschließend ein Picknick.Non, après on va pique-niquer.
-Gleich hier entlang.- Par ici.
Aber ich muss Sie anschließend beide mitnehmen.On vous a cherchée partout.
Ich komme gleich mit.On arrive.
Anschließend haben wir uns verschmäht.Puis nous nous sommes tourné le dos.
Gleich, Vater.Une minute, père.
Hey, wir können ihn anschließend untersuchen.Hey, on peut l'examiner après.
Erzähl ich dir gleich.J'y viens.
Anschließend hab ich dir ein Eis gekauft.Et après je t'ai acheté une glace.
Bin gleich wieder da.Excuse-moi.
Gleich, gleich.Juste une minute.
- Anschließend treffen wir alle uns hier.- Ensuite, on se retrouve tous ici.
Dazu komme ich gleich.J'y viens.
Zuerst Sauna, anschließend ein Zimmer.D'abord le sauna, ensuite une chambre.
"Es ist mir gleich.Je m'en fous.
Wo sind Sie anschließend hingegangen?Où êtes-vous allé après l'avoir quittée?
* Source: OpenSubtitles