Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • gleich = dès, égal, pareil, sous peu
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Gleich da im Zelt?Dans la tente ?
Für so dreckig, als wäre es aus Dreck gemacht, dann in anderem Dreck gewälzt worden und im Anschluß hat es Pig-Pen noch mit seinen dreckigen Schuhen herumgekickt.- Aussi sale que si c'était de la saleté tombée dans de la saleté et piétiné par Pig-Pen - de Charlie Brown.
Gleich, im Hotel.- C'est pas possible.
Ich bin gleich im Büro.Je vais au bureau.
Ich bin gleich im Büro.Je suis au bureau.
Gleich hier, im Eingang.Dans le vestibule.
Gleich bist du im Himmel.À nous le paradis.
Gleich hier im Flur ist gut.Ici, c'est bien.
- Gleich drüben im Café.- Au dessus du café.
Gleich draußen im Auto.Dehors dans la voiture.
SEANCE IM GANGE BIN GLEICH ZURÜCKSéance en cours
-Bis gleich im Diner.- On te retrouve au restau.
Im Ernst, ich explodiere gleich.Je vais exploser.
Aber im Herzen gleichMais au fond semblables et unis
Ich probiere es gleich im Keller aus.Je vais vérifier.
Wir sehen uns gleich im Gericht.On se voit au tribunal.
Doch im Wesen blieben sie gleich.Mais pas leurs esprits.
Bis gleich im Finale.On vous retrouve donc très bientôt.
Gleich hier, mitten im Park?Juste ici au milieu du parc?
Die Sonne steht gleich im Zenit.Le soleil est au zénith.
- Wir sind gleich draußen im Flur.- On sera dans le hall.
- Bis gleich im Ringraum.- Allez dans la salle des anneaux.
Gleich da drüben im Ständer.Juste à côté, sur le présentoir.
"Gleich im Angesicht des Todes"?"Égaux aux yeux de la mort" ?
Ich sitze im Café gleich um die Ecke.Je suis au café du coin.
Gleich hier oben im zweiten Stock.Elle est au deuxième étage.
Gleich sind Sie im Himmel.Tu seras au paradis dans un instant.
Wir treffen uns gleich im Restaurant.Viens dîner au China Ice.
- Im Bett, gleich nach dem wir...- Au lit, juste après avoir...
Dort, im Saloon, gleich gegenüber.Au saloon Gila, juste à côté.
Gleich läuft Xena im Fernsehen.Je vais regarder Xena à la télé.
Gleich im Erdgeschoss, komm zu mir.- En bas, viens me rejoindre.
Tief im Innern sind wir gleich.On fait partie de la même famille.
- Ich fange gleich damit im Labor an.- Je vais commencer au labo.
* Source: OpenSubtitles