Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • gleich = dès, égal, pareil, sous peu
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Gleich.Oui.
Gleich?Mieux?
Gleich.Une minute.
Gleich hier.- lci.
- gleich!- Presque!
Etwa gleich.La même.
- Gleich.- Imminent.
Etwa gleich.Le même.
- Gleich.Maintenant.
- Gleich.- Je le ferai.
Gleich rechts.- Par là.
Kommt gleich.J'y viens.
- Kommt gleich.Ça vient.
Gleich da drüben.Là-bas.
- Ja, gleich.- D'accord.
Gleich.Ici, tout de suite.
Ich komm gleich.Je reviens.
Ich komme gleich.J'ai fini.
Gleich zwei.Il y en a deux.
Er kommt gleich.- Bien sûr.
Alle gleich!Tous les mêmes !
Ich komme gleich.C'est fini.
Es ist mir gleich.C'est égal.
- Kommt gleich.- Elle arrive.
Gleich, gleich, Herr!Francis!
- Jetzt gleich!- Pas encore !
-Jetzt gleich?-Tout de suite?
- Gleich unten ...- En bas...
- Gleich hier, Sir.- Juste là.
Gleich weiß ich es.Une minute.
- Gleich.Laisse-moi réfléchir.
Komm gleich wieder.Je reviens.
- Gleich um die Ecke.- A côté.
Wir kommen gleich.Faites vite.
gleich zurück.Je vais revenir.
Ich gehe gleich rauf.J'y vais.
- Er kommt gleich.- Il descend.
Ich bin gleich zurück.D'accord.
Er kommt gleich.Il vient aussi.
Wir kommen gleich.Viens, Betty.
-Gleich hier entlang.- Par ici.
Ich komme gleich mit.On arrive.
Gleich, Vater.Une minute, père.
Erzähl ich dir gleich.J'y viens.
Bin gleich wieder da.Excuse-moi.
Gleich, gleich.Juste une minute.
Dazu komme ich gleich.J'y viens.
"Es ist mir gleich.Je m'en fous.
- Ja, gleich.C'est pour Silvana.
Du fällst gleich!Tu vas tomber !
- Er kommt gleich.- Il va venir.
- Ich komme gleich.Deux minutes.
Gleich auf gleich?Comme égales ?
Sie kommt gleich.Elle va arriver.
Ich komm gleich nach.- Très bien.
Gleich, gleich.On a bientôt fini.
Ja, jetzt gleich.Oui, maintenant.
Das ist mir gleich.Ça m'est égal.
Wir sind gleich zurück.On arrive.
Ich bin gleich da.D'ac, j'arrive.
Ist mir gleich.Ne t'inquiète pas.
Wir sind gleich da.On s'approche.
Bin gleich da.Je reviens de suite.
Gleich fertig.Ça ne sera pas long.
- Jetzt gleich?- Vous êtes à sec ?
- Bin gleich zurück.Ne partez pas.
- Er kommt gleich.- Il va arriver.
Gleich vorbei.Ce ne sera pas long.
Ja, gleich, gleich.- Oui, attends.
Gleich geht es wieder.Ça va aller.
- Gleich, Chico.- J'arrive, Chico.
Ich komme gleich!Je vous rejoins !
Ich bin gleich bei dir.- D'accord.
Bis gleich.À tout à l'heure, papa.
Ich komm gleich nach.Je vous suis.
Er springt gleich.Il va commencer.
Ich bin gleich unten.- Je descends.
Es ist gleich 12 Uhr.- Il est midi.
- Gleich, Vater.- Une minute, père.
- Bin gleich unten.- Non, j'arrive.
Es ist gleich fertig.- Peu importe.
Ja, ich komme gleich.Oui, j'arrive.
Bin gleich wieder da.Je ferai vite.
Ja, jetzt gleich.Oui, tout de suite.
Die ist mir gleich.Ça, je m'en fous.
Er kommt gleich.Il ne va pas tarder.
-ich bin gleich zurück.- Je reviens.
Gleich, gleich.Ça arrive, ça arrive.
Sie sind gleich da.Ils vont arriver.
Er kommt gleich wieder.Il va revenir.
- Ja, gleich, gleich.- Tout de suite.
Ich wasche gleich ab.- Bon, d'accord.
- Ich bin gleich unten.- Je descends.
- Ich komme gleich.Je viens, Sergent.
- Von mir aus gleich.- Tout de suite.
- Das ist mir gleich.On nous regarde.
- Jetzt gleich, Sir?- Tout de suite ?
Wir sind gleich bereit.On se prépare.
Ich komm gleich runter.Je suis prête.
Gleich, noch nicht.Pas tout de suite.
* Source: OpenSubtitles