Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Er horcht gleichsam nach innen.Il écoute, pour ainsi dire, intérieurement.
Sie muss demnach gleichsam im Entwurf schon perfekt sein.Cela doit être quelque chose proche de la perfection.
Er fragt gleichsam und Iäßt miir Zeit für eine Antwort.Il semble me demander si je peux et attendre ma réponse.
Deine Augen waren gleichsam geschlossen, für lange Zeit.Tes paupières sont restées fermées la plupart du temps.
Solange ihr hier seid, ist euer Haus gleichsam eure Familie.Pendant votre séjour, votre Maison sera votre famille.
Der den Thron aufgegeben und meinen anderen Sohn gleichsam getötet hat.Un fils qui a renoncé au trône et tué mon autre fils.
Diese Regel, die gleichsam beschwerlich ist im realen wie im intellektuellen Leben..."Cette règle, tout aussi ardue dans la vie actuelle et intellectuelle..."
Du wurdest Zeuge des Anfangs von etwas gleichsam notwendigen wie verheerenden.Tu as été témoin du commencement de quelque chose d'aussi nécessaire que dévastateur.
* Source: OpenSubtitles

Mehr: