Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • haben = avoir, tenir
  • gegen = aux alentours de, contre, moyennant, vers
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Sie haben nichts gegen mich.T'as rien sur moi.
Was haben Sie gegen ihn?Qu'avez-vous sur lui ?
Was haben die gegen mich?Ils ont quoi sur moi ?
Sie haben gegen mich intrigiert.Tu m'intrigues.
Was haben Sie gegen mich?Que me reprochez-vous ?
Haben wir was gegen ihn?On a quelque chose, Pete?
Haben Sie was gegen mich?Vous en avez après moi ?
Was haben Sie gegen sie?Vous avez quoi, sur elle?
Haben Sie was gegen Cops?Tu aimes pas les flics ?
- Haben Sie was gegen Baseball?- Vous n'aimez pas?
Die haben was gegen Alkohol.L'alcool est interdit.
Sie haben gegen sie gekämpft.Ils les ont repoussés.
- Haben Sie was gegen das Thema?- Ca vous dérange ?
Wir haben nichts gegen ihn.Nous n'avons rien sur lui.
Haben Sie etwas gegen Banken?T'aimes pas les banques ?
Wir haben gegen so etwas nichts.Ça nous va tout à fait.
Gegen die haben wir verloren!Ces gars nous ont battus !
- Was haben Sie gegen ihren Dad?Que lui reprochez-vous?
Was haben Sie gegen Geld?- Où est le mal dans l'argent ?
Wir haben genug gegen Bornand.Bornand a ses protections.
Haben Sie was gegen Regen, Max?T'as peur de fondre, Max?
Sie haben nichts gegen ihn.Il n'a rien à voir là-dedans.
Was haben Sie gegen ihn?- Pourquoi ne l'aimez-vous pas ?
- Sie haben nichts gegen mich.- J'ai parlé à mon avocat.
- Was haben die Leute gegen dich?- Pourquoi te faire ça ?
- Tumore haben was gegen Sie.Les maladies ne mentent pas.
- Haben Sie was gegen Verabredungen?- Parce qu'on est ici?
Wir haben nichts gegen sie.Pas de quoi ouvrir une enquête.
- Sie haben also gegen ihn gestimmt.- Et vous l'avez jeté.
Haben Sie etwas gegen mich?Vous n'aimez pas ma compagnie ?
Wie haben sie gegen dich in der Hand?Qu'ont-ils sur vous ?
Was haben wir gegen den Typen?On a quoi, sur ce Henriksen ?
Was haben Sie gegen mich in der Hand?Qu'avez-vous sur moi ?
Abby, haben Sie irgendwas gegen mich?Abby, je vous énerve ?
Wir haben was gegen Kopfschmerzen.Nous avons un médicament.
Haben wir was gegen die Schmerzen?Y a rien pour la douleur ?
Haben Sie was gegen den Fahrer?Le chauffeur vous plaît pas ?
- Haben Sie was gegen Hoffnung?C'est l'espoir, le problème ?
Nun haben ihn alle gegen mich aufgehetzt.- Il est trop tard.
Was haben sie gegen mich auf der Hand?Ils ont quoi sur moi ?
nichts gegen mich in der Hand haben.Vous n'avez rien sur moi.
- Die haben was gegen mich.- C'est elles qui ne m'aiment pas.
Was haben Sie gegen Harvey?Qu'est-ce qu'il a de si terrible ?
Fäuste haben keine Chance gegen Kugeln.La Chine doit changer.
- Haben Sie was gegen Babys?Michel, tu n'aimes pas les bébés?
Haben Sie etwas gegen Reptilien?Vous avez peur des reptiles ?
Wir haben keine Chance gegen ihn.On ne peut pas le combattre.
Haben die'n Haftbefehl gegen dich?Tu as des papiers sur toi ?
Wir haben keine Beweise gegen Sie.Nous n'avons aucune preuve.
Sieh mal an, was haben Sie gegen Affen?Avez-vous lu Rousseau ?
Was haben wir gegen ihn in der Hand?Qu'est-ce qu'on a sur lui?
Haben Sie was gegen die Frage?Ma question vous ennuie-t-elle ?
Was haben Sie gegen Amerika?Vous avez un souci, aux Etats-Unis?
Sie haben nichts gegen mich in der Hand.Ils vont tout balancer.
Sie haben aber gegen Krebs behandelt.- Vous l'avez traité pour.
Haben Sie was gegen Mückenstiche?Vous avez de l'antimoustique ?
Wenn wir Glück haben so gegen zehn.Jamais avant 10 h, et encore.
- Wir haben nichts gegen ihn in der Hand.On a rien sur ce gosse.
Haben Sie was gegen Geschichte?Quoi, vous aimez pas l'Histoire ?
Alle haben etwas gegen dich.Décidément, tout le monde t'en veut.
Wir haben Beweise wegen Mord gegen Sie.On te tient pour meurtre.
Sie haben nichts gegen mich in der Hand.Vous n'avez rien sur moi.
Rosie muss sich gegen sie gewehrt haben.Rosie a du les combattre.
Deine Eltern haben gegen ihn gekämpft.Tes parents l'ont combattu.
Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie.Nous avons un mandat d'arrêt.
Was haben Sie gegen Candace in der Hand?Qu'avez-vous sur Candace ?
Haben wir gegen ein Gesetz verstoßen?Avons-nous enfreint une loi ?
Wer sollte was gegen Stan haben?Qui pourrait en avoir après Stan ?
Gegen euch haben wir nichts.Nous n'avons aucun problème avec vous.
Sie haben gegen kein Gesetz verstoBen.Ils n'enfreignent pas la loi.
Was sollte ich gegen ihn haben?Pourquoi lui aurais-je été hostile ?
Sie haben gegen die Regeln verstoßen.Ils ont enfreint le règlement.
- Sie haben nichts gegen uns in der Hand.Vous n'avez rien sur nous.
Dafür haben wir gegen Hitler gekämpft.On a combattu Hitler pour ça.
Wir haben keine Chance gegen ihn.On ne peut pas s'approcher de lui.
Was haben die gegen sie in der Hand?- Qu'est-ce qu'elle a sur vous ?
Haben Sie etwas gegen mich in der Hand?Avez-vous la moindre preuve ?
Sie haben etwas gegen mein Schreiben.Vous vous opposez à mes écrits.
Wir haben gegen Nonnen verloren.On s'est fait battre par des nonnes.
Sie haben sie gegen Sars behandelt?Ils la traitaient pour un SRAS ?
Und gegen Sie haben sie nichts?Et les gens veulent vous voir, vous ?
- Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie.Nous avons un mandat d'arrêt.
- Sie haben gegen das Gesetz verstoßen.- Il s'agit d'un délit grave.
- Wir haben nichts gegen sie in der Hand.On n'a pas de dossier, Roy.
Haben Sie etwas gegen neugierige Menschen?La curiosité vous déplaît ?
Sie haben gegen die Sperrstunde verstoßen.Tu as ignoré le couvre-feu.
- Was haben Sie gegen ihn eingesetzt?- Qu'est-ce que tu lui as fait ?
- Was haben Sie gegen diesen Beruf?Et vous vous croyez quoi d'autre ?
Ich möchte sie nicht gegen mich haben.Il vaut mieux être de son côté.
Er scheint etwas gegen ihn zu haben.Je crois qu'il lui tient rancune.
Sie haben keine Chance gegen mich.Les chefs vont te faire dérouiller.
Sie haben gar nichts gegen mich in der Hand.Vous n'avez rien sur moi.
Wir haben die Anziehungskraft gegen uns.Nous résistons à l'attraction.
Was haben die gegen Sie in der Hand?Qu'est-ce qu'ils savent sur vous ?
Gegen den haben Sie keine Chance.Vous n'avez absolument aucune chance.
-Was haben sie gegen uns in der Hand?- Qu'est-ce qu'ils ont sur nous ?
Also haben Sie es gegen ihn verwendet?Donc vous le lui avez reproché ?
Sie haben gegen meine Regel verstoßen.Parle pas sans mon autorisation.
- Haben Sie gegen ihn auch Beweise?- Vous avez quelque chose sur lui ?
Sie haben doch nichts gegen Baseball?Vous ne touchez pas au base-ball?
* Source: OpenSubtitles