Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • hervorbringen = engendrer, produire
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- "Würmer hervorbringen."- "Pondre des vers".
Und reine Seelen hervorbringen"devant les esprits purs,
Du wirst die Stille hervorbringen.Vous allez apporter le Silence.
Es würde das Beste in uns hervorbringen.Nous ressortons le meilleur.
Der Polizist wollte nur ein Argument hervorbringen.Le flic a juste voulu faire un point.
Man wird falsche Zeugen hervorbringen.Je sais maintenant que des faux témoins vont arriver.
Das kann jedes Buch hervorbringen, das man will?Ce truc peut appeler n'importe quel livre ?
In Uthers Händen wird es nur Böses hervorbringen.Dans les mains d'Uther, elle n'apportera que le mal.
Okay, dann werden wir Moiras Problem hervorbringen.Okay, et bien on peux faire apparaitre son trouble.
Wir werden zusammen eine neue Welt hervorbringen.Nous donnerons naissance à un nouveau monde ensemble.
Wie konnte er etwas so Sanftes hervorbringen?Comment un tel guerrier a-t-il pu avoir un fils si doux ?
Eine Königin, die keinen Thronfolger hervorbringen kann?Une reine qui ne peut pas produire un héritier ?
Und sieh was ein wenig Bioenergie hervorbringen kann.Et regardez ce qu'un peu de bio-génétique peut faire.
Artisten können ohne Joints nichts hervorbringen, Baby.Les artistes ne peuvent pas créer sans joint, bébé.
Was, wenn er eine Reihe von Töchtern hervorbringen würde?Et s'il donnait naissance à toute une lignée de filles ?
Und jeder Schössling soll wiederum neue Druiden hervorbringen.Et avec chaque graine un nouveau coven devra naitre.
Nun, der Doktor sagte, bestimmte Reize können Erinnerungen hervorbringen.Le médecin dit que la mémoire peut être stimulée.
Er ist das Symbol, das engagierte junge Freiwillige hervorbringen wird.Sa mort encouragera d'autres jeunes à se porter volontaires.
Es macht Spaß, wenn alle zusammen diesen Sound hervorbringen.C'est agréable quand on se fond dans l'ensemble et qu'on produit ce son.
Ich hérte, fur das Hervorbringen eines Erben sei ein Ehemann erforderlich.La coutume veut qu'on prenne mari avant de donner naissance à un héritier.
Wenn Euer eigener Sohn nicht das Gute in Euch hervorbringen konnte, wer dann?Si ton propre fils n'a pas pu faire sortir le bien en toi, qui le fera ?
Sie brauchen eine vernünftige Haltung, wenn Sie einen ordentlichen Ton hervorbringen wollen.Sans la bonne posture, il est impossible d'obtenir le bon ton.
Um sich fortzupflanzen müssen sie nur alle 100 Jahre einen Baum hervorbringen.Il leur suffit de produire un seul arbre tous les cent ans pour se perpétuer.
Wenn Sie etwas Bahnbrechendes hervorbringen, ist Ihnen ein "Sehr gut" in diesem Kurs sicher.Si vous trouvez un truc révolutionnaire, je vous garantis un "A".
Orte wie dieser sollten die nächste Generation der SS-Elite hervorbringen.Des endroits comme celui-ci devaient créer la prochaine génération de l'élite des SS.
Und sollten wir nicht versuchen sie aufzuhalten, wird sie noch viel schlimmeres hervorbringen.Et si nous n'essayons pas de l'arrêter, elle va ramener des choses bien pires.
Beachten Sie, wie meine Lippen und der Ton, den sie hervorbringen synchron ablaufen in perfektem Einklang.Mes mouvements de lèvres et les paroles sont synchronisés à l'unisson.
Ich weiß nicht was tue - hervorbringen Sie... warum nicht erklärten Sie mir alles dieses früh?Je ne sais pas quoi faire - Papa... Pourquoi est-ce que vous ne m'avez pas dit tout ça avant?
Wie konnte ein so verkommenes Land wie Amerika einen ausgezeichneten Soldaten wie Sie hervorbringen?Comment un pays aussi pourri que l'Amérique peut-il produire un soldat aussi superbe que vous?
Morty, wenn wir den heutigen Abend überleben wollen, musst du deine unterdrückte Wut mal hervorbringen.Morty , si l'on souhaite survivre ce soir , alors il faudra que tu exploites ta rage refoulée.
Und Katherine zu töten, wird all das wieder hervorbringen und wenn du damit nicht umgehen kannst, dann stehen wir wieder am Anfang.Et tuer Katherine va laisser ça en toi, et si tu ne peux pas le supporter, on sera de retour à la case départ.
Wenn über die Propaganda und die eigennützigen/selbstsüchtigen Lösungen, die die Energiekonzerne hervorbringen, hinaus sehen, finden wir einen scheinbar endlosen Strom an sauberer, ergiebiger und erneuerbarer Energie, um Strom zu erzeugen.Lorsque nous regardons au-delà de la propagande et des solutions égoïstes présentés par les compagnies d'énergie nous trouvons un flux apparemment sans fin d'énergies abondantes et renouvelables.
* Source: OpenSubtitles