Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • hervorrufen = déchaîner, faire naître, provoquer, soulever
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Das totale Chaos hervorrufen.Créer le chaos total.
Angst und Furcht hervorrufen.Répondez par oui ou non.
Angst und Verunsicherung hervorrufen.effrayées, hésitantes.
Das sollte natürlich Grusel hervorrufen.Ça file les jetons.
Was könnte so etwas hervorrufen?Qu'est-ce qui peut causer ça ?
Das muss einige Gefühle hervorrufen.Ça doit remuer des souvenirs.
Er wird einen U-Bahn Unfall hervorrufen.Il va créer un accident de métro.
Risperidone kann viele Sachen hervorrufen.La risperidone a plein d'effets.
Eure Gewalt wird nur neue Gewalt hervorrufen.La violence appelle la violence.
Es aufputzen und es hervorrufen.Je sais le nettoyer, et je sais le provoquer.
Es kann einen Herzstillstand hervorrufen.Ça peut entraîner un arrêt cardiaque.
Veränderungen können Ängste hervorrufen.L'innovation peut provoquer du malaise.
Das Hervorrufen der jugendlichen Erscheinung.Je redonne I'apparence de la jeunesse.
Sie wollen einen Herzstillstand hervorrufen?Vous voulez provoquer un arrêt cardiaque ?
Viele Dinge können Schmerz hervorrufen.Beaucoup de choses peuvent provoquer la douleur.
Kann ein Infekt so ein Verhalten hervorrufen?Une infection aurait pu le faire agir ainsi ?
Die können tödliche Allergien hervorrufen.Ça provoque des allergies et des crises d'asthme.
Das könnte den schnellen Verfall hervorrufen.Ça pourrait expliquer la décomposition rapide.
Ich meine, wenn Sie eine Seuche hervorrufen wollen...Si vous voulez risquer une épidémie...
Niedrige Werte können Alzheimer bei Affen hervorrufen.Ça provoque un Alzheimer chez les singes.
Es muss die Veränderung hervorrufen, die es verdient.Ça doit mener au changement qu'elle mérite.
Ich wollte eine Reaktion bei ihr hervorrufen.Je voulais tenter quelque chose pour voir sa réaction.
Was ist mit Drogen, die schöne Träume hervorrufen?Et si ces paradis artificiels devenaient la norme ?
Könnte Angina solche Komplikationen hervorrufen?Comment une angine a-t-elle pu avoir de tels effets ?
Das Pot würde kein Gerinnungsproblem hervorrufen.L'herbe ne causerait pas de problèmes hémorragiques.
Es ist ein Test, der emotionale Antworten hervorrufen soll.Le test doit provoquer une réaction émotive.
Die Super-Photonen könnten Halluzinationen hervorrufen.Un effet hallucinogène créé par les superphotons.
Es würde sofort den Genesiseffekt hervorrufen.Le procédé, dès son application produirait l'effet Génésis.
Wenn jemand ein Gefühl hervorrufen kann, dann sie.si quelqu'un doit provoquer une émotion c'est bien elle.
Angst kann irrationale Handlungen hervorrufen.La peur peut vous pousser à commettre des actes irrationnels.
"dessen Speichel eine todähnliche Trance hervorrufen kann.dont la salive peut provoquer une transe de mort.
- Ich muss ihn nur aus deinem Gedächtnis hervorrufen.Tout ce que j'ai à faire est de le retirer de ta mémoire.
Was kann in diesem Haus so ein Lächeln hervorrufen?Comment elle fait pour sourire comme ça dans cette maison ?
Irgendeine Idee, was einen solchen Effekt hervorrufen könnte?Une idée sur ce qui pourrait causer un tel effet ?
Ein solcher Erfolg musste Veränderungen in euch allen hervorrufen.Un succès pareil était destiné à nous changer.
Jetzt wird Kana Yano ein erstaunliches Phänomen hervorrufen!Kana Yano sera à l'origine d'un phénomène surprenant !
In seltenen Fällen kann er Atemnot hervorrufen, aber...Dans de rares cas, il y a des défaillances respiratoires...
Ich dachte, wir sollten eine Panik unter ihren Pferden hervorrufen.Je pensais semer la panique parmi leurs poneys.
Aber es könnte auch einen Rückschritt der Spezies hervorrufen.À moins que cela provoque une régression de l'espèce.
Das Schocken deines Herzens könnte eine Asystolie hervorrufen.Choquer ton coeur pourrait causer une crise cardiaque.
Aber wie kann ihre Enthüllung nicht noch mehr hervorrufen?Mais comment le révéler sans te faire souffrir d'avantage ?
Euren Großvater vor dem, was seine Gier hervorrufen würde.J'avais alerté votre grand-père des dangers de sa cupidité.
Ich weiß, welche Entscheidung das größte Bereuen hervorrufen wird.Je sais quelle décision sera la plus douloureuse.
Er kann die Goa'uld in ihr hervorrufen oder sie töten.Il peut faire apparaître et disparaître la personnalité goa'uid.
Schlaftabletten können Sinnestäuschungen hervorrufen.L'abus de somniferes peut creer des illusions optiques ou auditives.
Könnte eine autosomale Vermehrung diese Mutation hervorrufen?La reproduction autosomique provoquerait une telle mutation ?
Ja, aber bei Menschen kann es Halluzinationen hervorrufen.Oui, mais elle peut provoquer des hallucinations à une personne.
Kohlendioxid kann Halluzinationen hervorrufen, Sinne beeintrachtigen.Le C02 produit des hallucinations, fausse le jugement.
Könnten diese Würmer irgendwie einen Ruhezustand hervorrufen?Est-il possible que ces vers provoquent une sorte d'hibernation ?
Drei Tropfen werden einen tiefen und traumlosen Schlaf hervorrufen.Trois gouttes apporter sur un sommeil profond et sans rêves.
Vorsichtig. Ich will keine unnötigen Blutungen hervorrufen.Doucement, je ne veux pas de troisième espace partout. (ex. : oedème)
Woher sollen wir wissen, was für eine Reaktion wir damit hervorrufen?Comment savons-nous quelle réaction nous allons provoquer ?
Scopolamin kann Schwindelgefühle und verschwommene Sicht hervorrufen.La scopolamine peut cause des vertiges et une vision trouve.
Könnten diese Schwindelanfälle Überempfindlichkeit hervorrufen?Est-ce que ses vertiges pourraient provoquer une hypersensibilité ?
Die Gegenwart eines Rwasundi kann lebhafte Halluzinationen hervorrufen.Etre exposé à un Rwasundi peut provoquer des hallucinations.
Denn er erinnerte sie an den Schmerz, den ihre Abwesenheit hervorrufen kann.Il lui rappelait la douleur que son absence peut causer.
Ihr Name, Ihre ganze Existenz wird Abscheu und Ekel hervorrufen.Votre nom, votre existence même fera l'objet d'aversion et de dégoût.
Manche Ereignisse im Leben können diese Traumata wieder hervorrufen.Certains evenements de la vie peuvent reactiver ces traumatismes.
Und auf dein Kommando kann ich die Bestie der Nacht hervorrufen.Il suffit d'un mot de vous pour que j'invoque les créatures de la nuit.
Denn Richter sind diejenigen, die wirkliche Veränderung hervorrufen.Parce que ce sont les juges qui peuvent vraiment changer les choses.
- Aber begabte Chirugen können sehr spezielle Reaktionen hervorrufen.Mais un habile chirurgien peut obtenir des réponses très spécifiques.
Wenn Sie einen Anfall hervorrufen können, dürfen Sie Ihre Biopsie machen.Si vous pouvez provoquer une crise, vous pouvez faire la biopsie.
Fitz-Simmons, irgendeine Idee, was einen solchen Effekt hervorrufen könnte?Fitz-Simmons, une idée sur ce qui pourrait causer un tel effet ?
Jeden demaskieren, Angst hervorrufen, Paranoia, einen Krieg auslösen.Démasquer tout le monde, provoquer la peur, paranoïa, provoquer une guerre.
Naja, was könnte noch, so viel Zorn in der Weibliche Spezies hervorrufen?Eh bien, qu'est-ce qui pourrait invoquer une telle colère chez les femmes ?
Der Verstand kann alles Mögliche hervorrufen, wenn man unter extremen Belastungen steht.Will, en cas de grand stress, l'esprit fabrique bien des choses.
Sie wollen wohl eine Mutation hervorrufen, um den Virus ansteckender zu machen.Ils veulent probablement faire muter le virus pour le rendre plus agressif.
Meine Herren, Leo Johnsons Verletzung würde veränderte Handschrift- Charakteristika hervorrufen.Messieurs, les blessures de Leo Johnson ont pu changer son écriture.
Es gibt Geräte, die den Verstand verdrehen... und Halluzinationen hervorrufen.On a déjà vu des appareils qui manipulent l'esprit... qui provoquent des hallucinations.
- Möglich, obwohl auch bestimmte Chemikalien eine ähnliche Reaktion hervorrufen können.Possible, même si certains produits chimiques peuvent causer une réaction similaire.
Es wird eventuell eine Lähmung hervorrufen, jedoch Ihr Schmerzempfinden aufrechterhalten.Ça cause éventuellement la paralysie, tout en maintenant votre sensibilité à la douleur.
Wenn Sie allergisch ist, dann könnten Antibiotika eine riesige Reaktion im Organismus hervorrufen.Si elle est allergique, les antibiotiques peuvent causer une réaction systémique.
"Die hier abgebildete Frau, die Auserwählte, wird größte Macht besitzen und heillose Zerstörung hervorrufen.""La femme représentée ici, l'Élue, réduira à néant la plus grande puissance."
Aber zuerst, ich bin sicher, du erinnerst dich daran und den Schmerz, den es hervorrufen kann.Mais d'abord, je suis sûre que vous vous souvenez de ça et de la douleur que ça peut infliger.
Und das könnte eine Art Genmutation hervorrufen, die den ausgegrabenen Körper erklären würde.Et ça cause peut-être une sorte de mutation génétique, qui expliquerait le corps qu'on a exhumé.
"Ein Biss ins Gesicht oder in den Rumpf kann jedoch innerhalb von 20 Minuten den Tod hervorrufen."Toutefois, une morsure au visage ou au torse provoque la mort par paralysie en moins de 20 minutes."
Hier steht, Vaterschaft bei Männern könne dissoziative Störungen hervorrufen und die Libido senken.La paternité pourrait effrayer les hommes au point d'être dissociés, ce qui peut affecter leur libido.
Ich könnte Ihre Verlobung erzwingen, doch es würde kaum Wohlgefallen hervorrufen, auf beiden Seiten.Je pourrais forcer leurs fiançailles, mais ça n'engendrerait que de la mauvaise volonté des deux côtés.
Es könnte einige unschöne Unterhaltungen in einigen Häusern hervorrufen, aber... es ist besser als ein Kalender.Ça pourrait générer des questions gênantes dans les foyers, mais... C'est mieux qu'un calendrier.
Sie können über Millionen von Jahren inaktiv umhertreiben und dennoch eine scheußliche Erkältung hervorrufen.Ils peuvent dériver à l'étant dormant pendant des millions d'années et tout de même causer un mauvais rhume.
Histaminkopfschmerzen können Jahre andauern und Reizbarkeit oder sogar Feindseligkeit gegenüber anderen hervorrufen.L'AVF peut durer des années, et peut causer de l'irritabilité, voire de l'hostilité, envers les autres.
Selbst, wenn sie keine Krankheiten hervorrufen, sind der Anblick und der Geruch von Abfällen äußerst unangenehm.Même quand elles ne provoquent pas de maladies, l'aspect et l'odeur des ordures sont extrêmement déplaisant.
Was wir nun vorhaben, wird in dir das Verlangen hervorrufen, in einer Gruppe, in der Gesellschaft oder einer Familie zu leben.Ce que nous ferons te permettra de vivre au sein d'un groupe, d'une communauté ou d'une famille.
Mein Produzent, er pusht mich, immer trendy zu sein, um Storys zu bringen, die Internetverkehr hervorrufen.Mon producteur, il me pousse toujours à être limite, à faire des histoires qui vont générer du trafic sur internet.
Er kann dir aber bestimmt dabei helfen, mit den Gefühlen klarzukommen, die deine ersten Flirts hervorrufen können." Traurig, hm?"Il peut même te soutenir "lors des troubles émotionnels provoqués par tes premiers flirts." C'est triste, hein ?
Diese können sich in der Großhirnrinde festsetzen und eine Art von vorbestimmter Handlung hervorrufen, Tippen oder ein Instrument spielen oder...Il pourrait déclencher l'exécution d'actions préenregistrées, comme taper, jouer d'un instrument, ou...
Diese Käfer sind in Zentralamerika verbreitet und die Bisse können Fieber, Kopfschmerz, Ausschlag und starke körperliche Müdigkeit hervorrufen...Ces insectes sont répandus en Amérique centrale, et leurs morsures entraînent fièvre, céphalées, éruptions et fatigue sévère...
* Source: OpenSubtitles