Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • heute = aujourd'hui
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
-Heute?Cette nuit?
Nur heute.Ce soir.
HEUTE ABENDDERNIÈRE
Heute Nacht?- Ce soir?
- Heute Nacht?- Ce soir?
- Nicht heute.C'est non.
Heute Abend noch.Ce soir.
- Heute Abend!- Ce soir !
Heute Abend.C'est ce soir.
Bis heute.Jusqu'à ce jour.
Heute verreist.Aujourd'hui.
-Von heute.- D'aujourd'hui.
Seit heute Morgen.Ce matin.
- Und heute Nacht?Ce soir ?
Heute nicht mehr.Pas ce soir.
Auf heute Abend!- A ce soir !
- Ist es heute?- C'est ce soir ?
Ist es heute?C'est aujourd'hui ?
Er kommt heute.Il vient ce soir.
Sie heiratet heute.Elle se marie.
- Erst seit heute?- Aujourd'hui ?
Heute Abend.Je la verrai ce soir.
Nicht heute, oder?Pas maintenant?
- Heute Nacht.- Peut-être ce soir.
- Welcher Tag ist heute?- La date?
Für heute Abend?Et c'est ce soir ?
- Nein, nicht heute.- Pas ce soir.
Heute Europa.Aujourd'hui, l'Europe.
Ist das heute Abend?C'est ce soir ?
Nicht heute Abend, Sir.Pas ce soir.
Heute ist der 27.Nous sommes le 27.
Was ist heute?Quel jour sommes-nous?
Heute Nacht, Jaffar.Ce soir, Jaffar.
HEUTE ZUM ERSTEN MALPREMIÉRE CE SOIR
Wegen heute Abend.- De vous, ce soir.
Heute besonders.Mais surtout ce soir.
- Heute Morgen hast du...- Ce matin...
Das bieten wir heute an.Voici le menu.
Heute kam Post.Par la poste, ce matin.
- Ja, heute noch 2.- Deux aujourd'hui.
- Nicht heute Abend.- Non, pas ce soir.
Heute wird gefeiert.C'est jour de fête.
-Nicht heute.- Il va pas le relever là.
Mich heute Abend sehen?Me voir ce soir?
- Seit heute Abend.- Pas avant ce soir.
Nicht heute Morgen, danke.Pas ce matin.
Er kommt heute Abend.Il arrive ce soir.
Ich warte bis heute.J'attends toujours.
Heute Abend, heute AbendCe soir, ce soir
- Heute von 95 auf 971/2.- De 95 à 97,5.
- Heute Abend um 20 Uhr.- Ce soir à 8 h.
Die war heute Morgen.- C'était ce matin.
- Heute Nachmittag...- Cet apres-midi...
Heute Nacht, mein König.Ce soir, mon roi.
Wen treffen Sie heute Abend?Et avec qui ?
Heute Abend um acht.A 20 heures, ce soir.
- Bis heute Abend.- Le soir viendra vite.
Heute ist... heute.On est... aujourd'hui.
Heute Abend um 11 Uhr.Ce soir à 11 heures.
Heute gibt's Fischsuppe.Soupe de poissons.
Vielleicht heute Abend.Ce soir, peut-être.
- Besonders heute Abend.- Surtout ce soir.
Heute Abend vielleicht.Ce soir, peut-être.
Heute Abend fahre ich weg.Je pars ce soir.
Ganz anders als heute.Pas comme maintenant.
Kommst du heute?Vous viendrez aujourd'hui ?
Ich arbeite heute länger.Je travaille tard.
Heute Abend geht es nicht.C'est impossible.
Nein, heute Abend um 9.Non, plutôt ce soir.
Wer ist 'n heute dran?c'est le tour de qui?
Lunn kommt heute nicht.Lunn ne viendra pas.
- Es ist heute zuende.C'est fermé, ce soir.
Ist er heute hier?Il n'est pas là ce soir ?
Wer hat Dienst heute?C'est au tour de qui ?
Er kam gleich heute Morgen.Au lever du jour.
Heute noch, Leute, heute noch!Tout de suite!
Das regeln wir heute.On en décidera ce soir.
Ganz anders als heute.Pas comme aujourd'hui.
Ich meine heute Abend.Tout de suite, ce soir.
Wie ist das Wetter heute?Il fait quel temps ?
- Ja, für heute Nacht.- Oui, pour cette nuit.
Wir reisen heute ab.Nous partons aujourd'hui.
Wir hoffen, es endet heute.Ce soir, j'espère.
Haben Sie heute Glück?La chance vous sourit ?
Und sag es ihr noch heute.Et dis-lui ce soir.
Heute ist heute.Maintenant, c'est maintenant.
- Viele Gäste heute Abend?- Il y a du monde ?
Singt heute Abend schön.Chantez bien ce soir.
Ich reise heute ab.Je quitte la ville ce soir.
Warum nicht heute Nacht?Pourquoi pas ce soir ?
Wir heiraten heute Abend.Marions-nous ce soir.
Heute Nacht geht es los."Maripose dans la 3e".
Wenn ich es heute schaffe...- Si j'y arrive...
Heißer Tag heute, nicht wahr?Fait chaud, hein?
Heute ist Sonntag.Aujourd'hui, c'est dimanche.
Bestimmt heute Abend noch.Il reviendra ce soir.
Heute ist ihr großer Tag.C'est leur grand jour.
Was macht ihr heute Abend?Que fais-tu ce soir ?
- Bring mich heute fort.Emmène-moi aujourd'hui.
- Hatten die Herren heute Glück?- Bonne pêche ?
* Source: OpenSubtitles