Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Schon hundertmal?Ah bon ?
- Hundertmal.En arrière-fond.
-Schon hundertmal.- Cent fois.
- Hundertmal?- Des centaines de fois?
- Hundertmal spaltbarer.- 100 fois plus fissiles.
Ich hab's dir hundertmal erklärt.On en a déjà parlé.
Hundertmal hast du das gesagt!Tu as dû le dire 100 fois!
Ich habe es erklärt, hundertmal.On en a parlé cent fois.
Ich habe es dir hundertmal gesagt.Je te l'ai dit cent fois.
Ich hab hundertmal geklopft.J'ai frappé à peu près 100 fois.
Hundertmal habe ich ihn gebeten...J'ai demandé mille fois...
Ich hab's dir schon hundertmal gesagt.Fais ce que je te dis.
Ich habe dir schon hundertmal gesagt.Je te l'ai dit cent fois.
Ich habe das schon hundertmal gemacht.- Un jeu, ça compte pas.
- Ich hab' das hundertmal repariert!On I' a réparée 100 fois !
Nur hundertmal stärker.Celles-ci sont 100 fois plus puissantes.
Ihr habt sie hundertmal ge f ickt.Vous l'avez réparé cent fois.
Das haben Sie schon hundertmal gesagt.Vous l'avez dit cent fois.
Davon habe ich dir hundertmal erzählt.Je t'en ai parlé cent fois.
- Das haben wir schon hundertmal.- On a vu ça une centaine de fois.
Legst du mich hundertmal rein...Trompes-moi une centaine de fois...
So was hast du schon hundertmal gesagt.Écoute, je te demande pardon.
Mein Vater hat es hundertmal versucht.Mon père a essayé plein de fois.
- Das habe ich schon hundertmal gesagt.- Je l'ai dit une centaine fois.
Ich hab es hundertmal versucht.J'ai cent fois tenté d'avoir le courage.
Ich mag dich hundertmal lieber als Popol.Je te préfère 100 fois à Popol.
Ich rechnete das hundertmal durch.J'ai effectué moi-même les diagnostics.
Das haben wir schon hundertmal durchgekaut.Nous en avons parlé cent fois.
Hatte er schon hundertmal gemacht.II avait fait ça des centaines de fois.
Das hab ich schon hundertmal gemacht.J'ai fait cela des centaines de fois.
Wir sind schon hundertmal hin und her gerannt.On tourne en rond à l'infini.
Mein Herz wurde schon hundertmal gebrochen.On m'a brisé le coeur cent fois.
— Ich mag dich hundertmal lieber als ihn!- Je te préfère 100 fois à Popol!
Die CIA ist das schon hundertmal durch.La CIA a déjà vérifié ça plusieurs fois.
Nein, dieser Mann ist hundertmal gemeiner.Non, cet homme est cent fois plus vil.
So was hast du schon hundertmal gesagt.- Rappelle-toi, tu me l'as fait 100 fois.
Wir sind das schon hundertmal durchgegangen.On en a parlé au moins cent fois déjà.
,Hundertmal schon nahte ich Dir mit süssen Flehen,Cent fois je t'ai prié tendrement
Also, wir sind das hundertmal durchgegangen.Écoutez, nous en avons parlé cent fois.
Das habe ich schon hundertmal gemacht.Bien sur, j'ai fait celà des centaines de fois.
Hier wurde garantiert hundertmal reingepinkelt.Il y a des litres de pisse, là-dedans.
- Nein, wir haben das hundertmal diskutiert.On en a déjà parlé des centaines de fois.
Wir haben schon hundertmal drüber geredet.Nous avons parlé de ça une centaine de fois.
Obwohl er es durchs Bullauge hundertmal gesehen hatte.Il l'avait pourtant vue 100 fois.
Ich versuchte hundertmal, Sie zu erreichen.Voila cent fois que j'essaie de vous joindre.
Du hast mich schon mindestens hundertmal danach gefragt.Tu m'l'as déjà demandé cent fois.
Das haben wir schon hundertmal besprochen.Nous avons parlé de cela des centaines de fois.
Ich wollte es Ihnen hundertmal sagen.J'ai essayé de vous dire la vérité une centaine de fois.
Adel und ich haben sie bestimmt hundertmal gelesen.Adel et moi, on les a lus au moins 100 fois.
Den hat er doch hundertmal kopiert oder gemailt.Il l'a sûrement numérisé et envoyé par courriel.
Sie haben das schon hundertmal auf Testflügen gemacht.Ils se sont exercés des centaines de fois.
Ich habe ihr das auch schon hundertmal gesagt.J'ai essayé de le lui dire à de nombreuses reprises.
Ich weiß, ich hab das schon hundertmal gesagt...Je sais que je t'ai dit ça une centaine de fois...
Ich erzählte Ihnen schon hundertmal von ihr.Les choses sont différentes quand on est au commandement.
Die Frage stellst du doch bestimmt hundertmal am Tag."Je parie que vous offrez ça cent fois parjour."
Was uns jetzt hundertmal mehr Menschenleben kosten könnte.Elle pourrait nous en coûter cent fois plus.
Du siehst hundertmal besser aus, wenn ich dich nicht sehe.Tu es dix fois mieux quand je ne te vois pas.
Ich habe das Telefon schon hundertmal abgehoben, um...Mais j'ai pris le combiné une centaine de fois...
Wenn das etwa hundertmal stärker wäre...Si cet engin était 100 fois plus puissant, j'aurais la solution...
Ich hatte diesen Brief bereits hundertmal gelesen.J'ai déjà vu cette lettre une centaine de fois auparavant.
Hundertmal hat der Mann zu mir gesagt, ich solle mich entspannen.Il m'a répété une centaine de fois de me détendre.
Neutronen werden gebremst und hundertmal effektiver.Les neutrons ralentissent et deviennent 100 fois plus efficaces.
Du hast das mir und allen anderen schon hundertmal erzählt.Tu m'as déjà dit ça cent fois, et à tous les autres aussi.
Es zählt nicht, wie du aussiehst Ich sag's gern hundertmalL'allure n'a pas d'importance Que l'on soit pauvre ou riche
Meine Tochter ist hundertmal mehr wert als Ihr dämlicher Sohn!Ma fille vaut 100 fois mieux que votre crétin de fils !
Alles hört sich seltsam an, wenn man es hundertmal sagt.Si tu dis n'importe quoi cent fois, ça va avoir l'air bizarre.
Wir hatten Beweismaterial, das für hundertmal lebenslänglich reichte.On avait de quoi le mettre à l'ombre pour cent vies.
Mike war ein hundertmal besserer Cop, als wir je sein werden.Mike était un bien meilleur flic que nous ne le serons jamais.
Ich habe es hundertmal getan, aber es ist immer aufregend.Je l´ai fait plusieurs fois, mais c´est toujours aussi excitant.
Ihr braucht hundertmal mehr Männer, um es einzunehmen.Mais vous aurez besoin de cent fois plus d'hommes pour vous en emparer.
Ich sagte dir hundertmal, du sollst deine Seile nach jeder Show aufrollen!Je t'ai dit 100 fois de ne pas les laisser traîner !
Jeder von uns ist hundertmal mehr wert als einer von denen.Je disais juste que chacun d'entre nous équivaut à 100 d'entre eux.
"Etwas hundertmal zu sehen, ist nicht so gut, wie es einmal zu erleben."Voir une chose 100 fois, ça ne vaut pas le vivre une fois.
Lieber hundertmal schwitzen als rumzulaufen wie 'ne Brillenschlange.Je préfère 100 fois transpirer plutôt que d'être bigleux comme toi.
Ich habe es etwa hundertmal gesagt und es hört sich noch immer seltsam an.Je l'ai dit une centaine de fois, et ça a toujours l'air bizarre.
Was immer Sie denken, was Sie mir schulden, Sam, Sie haben es hundertmal zurückgezahlt.Cette dette que tu crois avoir, tu l'as payée au centuple.
Und wenn das für mich zutrifft, trifft es hundertmal mehr für Green Arrow zu.Et si c'est vrai pour moi, c'est 100 fois plus vrai pour Green Arrow.
Ein Idiot, der dich immer wieder überlistet, was ich schon hundertmal bewiesen habe.Un idiot qui t'a toujours battu, comme je l'ai prouvé à multiples reprises.
Und ich habe sie bestimmt hundertmal angerufen und sie... hat mich nie zurückgerufen.Et j'ai dû l'appeler une centaine de fois, et elle... ne m'a jamais rappelée.
Wenn du auch hundertmal Mensch wärst, dem Band, das dich fesselt, entkommst du nicht.Et même si tu étais cent fois humaine, tu serais liée par des cha^ines éternelles.
Die Explosion wird eine hundertmal stärkere radioaktive Wolke verursachen als in Japan.Une telle explosion produira un nuage radioactif 100 fois plus important que celui d'Hiroshima.
Ich habe dir hundertmal gesagt, ich möchte kein Treffen zu viert mit Gretchen und Jeff Strongman.Je t'ai dit des centaines de fois, je ne veux pas faire de doubles rencards avec Gretchen et Jeff Forthomme.
Und weil die verbleibenden 80% immer noch hundertmal mehr waren als das, was Sie bei einer Scheidung bekommen hätten.Et parce que les 80% restants représentaient toujours une centaine de fois plus que ce qu'aurait rapporté votre divorce.
Ich glaube, ein Kind kann hundertmal Schlimmeres erleben als Gish und trotzdem zu jemandem heranwachsen, der nie und nimmer einem anderen Lebewesen etwas antut.Ce que vit un enfant est 100 fois pire que ce qu'a enduré Gish, et il devient quand même un adulte qui ne fera jamais de mal à un être vivant.
Ich meine, ich hatte einige gute SMS-Beziehungen, aber sie enden immer, wenn ich etwas wirklich unangemessenes sage, und dann wird das Mädchen still, und dann schreib ich sie deswegen etwa hundertmal an und ihre Eltern rufen meine Mom an,Je veux dire, j'ai eu quelques relations par texto, mais ça se termine toujours quand je dis quelque chose d'inapproprié, et ensuite elle ne répond plus, ensuite je lui envoie encore cent textos, ses parents appellent ma mère,
* Source: OpenSubtitles