Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Initiieren.Commencez.
Initiieren.En avant toute.
"Start initiieren."Lancement déclenché.
Steriles Feld initiieren.Champ stérile.
Den Scan initiieren.Commencez le balayage.
- Ich würde es initiieren.Je peux le faire.
Sie initiieren es.C'est eux qui l'appellent.
LIVS neu initiieren.Nouveau lancement du LIVS.
- Schubumkehr initiieren!- Fais marche arrière!
Notabschaltung initiieren.Verrouillage d'urgence.
- Transport initiieren.- Commencez la téléportation.
KEVIN: Sequenz neu initiieren.- Relancez la séquence.
Startsequenz initiieren.Début de séquence de mise à feu.
Stabilisationsprozedur initiieren!Stabilisation immédiate !
- Initiieren Sie den Plasmaausstoß.- lnitiez le jet de plasma.
Wir initiieren jetzt den Transfer.Initialisation du transfert.
Vorstartsequenz initiieren.Lancement de la séquence de démarrage.
- Startsequenz initiieren.- lnitialisez la séquence de lancement.
Aufstiegssequenz initiieren.Activation de la séquence de décollage.
- Hätte ich es initiieren sollen?- J'aurais dû faire le premier pas?
Oberflächenabtastgeräte initiieren.Déployez le matériel de recherche.
- Intensiven lmpulsausstoss initiieren.- Impulsion de forte intensité.
Initiieren Sie die Cryοstasis.Vοus pοuvez déclencher la cryο-stase.
- Wir können keinen Transport initiieren.- Impossible de me téléporter.
- Initiieren Sie den Brechungsimpuls.- Lancez l'impulsion de réfraction.
Stufe 4 der Entschlüsselung initiieren.Initiez niveau quatre décryptage.
- Angriffsmuster Sierra 4 initiieren.- Lancez le mode d'attaque Sierra 4.
Gideon, Spektrum-Protokoll initiieren.Gideon, lance le Protocole Spectre.
- Ich muss eine Überlastung initiieren.- Je dois provoquer une surchauffe.
- Torres, initiieren Sie Holoprogramme.- Torres, lancez les holoprogrammes.
- Voyager, jetzt Transport initiieren.- Voyager, commencez la téléportation.
Verzögerungs-Schubdüsen initiieren.Allumage des propulseurs de décélération.
OK, die Resonanzfrequenz-Explosion initiieren.Bien, intensifiez la résonance.
Auf Deck 2 Quarantäneprotokolle initiieren.Protocoles de quarantaine, pont 2.
Selbstzerstörungssequenz initiieren.Initialisation séquence d'autodestruction.
Selbstzerstörungssequenz initiieren.Lancement de la séquence d'autodestruction.
Shima, initiieren Sie den Quantenwellen-Antrieb!Shima, lancer le moteur d'onde !
Soll ich die Abbruchprotokolle initiieren?Je lance le protocole de désactivation ?
Wir initiieren das Strahlenprotokoll.Nous déclencherons le protocole radioactivité.
- Bereithalten um Start-Sequenz zu initiieren.En attente de la séquence de lancement.
Initiieren des Notfallevakuierungsprogramms.Lancez la procédure d'évacuation d'urgence.
Teleportations-Sequenz initiieren Sequenz aktiviertLANCER TÉLÉPORTATION SÉQUENCE ACTIVÉE
Alle Mann, Abschaltsequenz initiieren.Que tout le monde lance la séquence de mise en veille.
Wir initiieren ein soziales Hilfsprogramm.Nous voulons commencer un programme de recrutement.
Initiieren des Fluchtplans durch den Südeingang.Début du plan d'exfiltration par l'entrée sud.
Ich überlege, eine Selbsthilfegruppe zu initiieren.Je songe à mettre sur pied un groupe de soutien.
Das Diagnoseprogramm der Jupiterstation initiieren.Lancement du programme de diagnostic station Jupiter.
Initiieren Sie Nottransporterprozedur 21-Alpha.Entamez la procédure de téléportation d'urgence 21 -Alpha.
Sie müssen kurz davor sein, den Schockimpuls zu initiieren.Ils doivent être sur le point de générer I'onde de choc.
Sofort Beamvorgang zum Shuttle Rio Grande initiieren.Initialisation téléportation d'urgence au runabout Rio Grande.
Evakuieren Sie dort alle und initiieren Sie den Warpimpuls.Evacuez I'équipage présent et créez un choc de distorsion.
Ich habe nicht initiieren es, aber ich habe auch nicht damit aufhören.Je n'ai rien provoqué, mais je n'ai rien arrêté.
In 1 Stunde wird es einen Atomangriff gegen seinen Feind initiieren.Dans 1h, une attaque nucléaire touchera son ennemi.
Vorgeschriebene Erhaltungs- und Überlebensprotokolle initiieren.Lancez les protocoles de maintenance et de survie requis.
Es ist meine Pflicht, dich in die Kunst des Glücks zu initiieren.J'ai le devoir sacré de vous initier au véritable bonheur.
Wenn wir ohne genügend Energie initiieren, bricht das Feld zusammen.Initier sans la puissance nécessaire annihilera le champ.
Rückruf-Unterprogramm initiieren und Wiederbelebung vorbereiten.Lancez le sous-programme de retour et parez à la réanimation.
60 Sekunden Selbstzerstörungssequenz initiieren, Autorisation zeta-1.Activation de la séquence d'autodestruction, autorisation zêta-1.
Wir initiieren von unserer Position aus einen kurzen Warpimpuls.En activant brièvement nos systèmes de distorsion depuis notre position.
Aber wir können sie für kurze Zeit in einer kleinen Gruppe wieder initiieren.Mais nous pouvons le rétablir brièvement entre plusieurs personnes.
Bei dem Druck können wir die Dilithiumreaktion nicht mehr initiieren.A ce niveau de pression, nous aurons du mal à relancer la réaction au dilithium.
Loccent, wenn Sie mich noch hören können, ich werde jetzt die Reaktorzerstörung initiieren.Loccent, si vous m'entendez, je déclenche la destruction du réacteur.
Ich möchte keine Militäraktion initiieren, die auf Fehlinformationen beruht.Ecoutez, je ne veux pas lancer d'actions militaires en me basant sur des informations erronées.
Sag mir ... ist es der Wille Gottes den Tod von Millionen Deiner eigenen Leute zu initiieren?Dis-moi... Est-ce la volonté de Dieu de déclencher la mort de millions des nôtres ?
Das war der Funke, den die internationalen Bankiers benötigten, um ihren Plan zu initiieren.Ce fut l'étincelle dont les banquiers internationaux avaient besoin pour initier leur plan.
Richten Sie das Relais aufs Wurmloch und initiieren Sie eine Trägerwelle in der Delta-Bandfrequenz.Pointez le relais vers le vortex et initialisez une onde porteuse sur la fréquence delta.
Ich muss in den Maschinenraum gehen und im Netzwerk der Holo-Emitter einen Energiestoß initiieren.Il faut que j'aille à l'ingénierie et que je provoque une surchauffe du réseau d'holo-émetteurs.
* Source: OpenSubtitles