Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • wir = nous
  • den = que
  • hier = céans, ici
  • noch = encore
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Wir können hier noch weg.On peut s'échapper.
- Können wir noch hier bleiben?- On a le temps pour ça?
- Wir können hier noch raus.- On peut encore sortir vivants.
Können wir noch von hier weggehen?On pourrait encore partir?
Wir können immer noch hier raus kommen.On peut encore s'en sortir.
Wir können es noch hier raus schaffen.On peut encore sortir de là.
- Wir können hier immer noch rausgehen.Il est encore temps de sortir.
Wir können hier immer noch raus, Bonnie.On peut toujours se tirer d'ici.
Noch zwei für meinen jungen Freund hier.Deux de plus pour mon jeune ami.
Können wir noch ein bisschen hier bleiben?On peut rester encore un peu ?
Sie können noch nicht lange hier sein.On voit que vous etes nouveau ici.
Wir können ihn bis morgen noch hier behalten.On peut le garder jusqu'à demain.
Hauen wir hier ab, solange wir noch können.Fuyons tant qu'il est encore temps.
Verdächtige können immer noch hier sein.Les suspects peuvent encore être présents.
Damit wir den Jungen hier wegschaffen können.Histoire de pouvoir récupérer le gamin.
Sie können immer noch den Jungen retten.Vous pouvez toujours sauver ce gamin, là-bas.
Wir können hier immer noch alles in die Luft jagen.On peut toujours tout faire sauter.
Nicht einmal Sie können uns hier noch rausholen.Même vous, ne pourrez nous sortir de là.
Es gab noch einen Jungen, der hier ertrunken ist.Un autre gamin s'est noyé dans un étang.
Können Sie hier noch ein Privatleben führen?Comment faites-vous pour avoir une vie privée?
Können wir nicht noch länger hier bleiben?Impossible de nous rester un peu plus longtemps?
Mit diesem hier können wir ihn noch verbessern.Grâce à tout cela, nous pouvons l'optimiser.
Ich weiß nicht, wie lange wir hier noch bleiben können.Je ne sais pas si on peut rester ici.
Weißt du noch, als wir als Jungen hier waren?Tu te souviens d'être venu quand on était jeunes ?
Ich habe hier gearbeitet, können Sie sich noch erinnern?J'ai travaillé ici, vous vous souvenez ?
Sie können nicht tot und gleichzeitig noch hier sein.Vous ne pouvez pas être mort et encore ici.
Und wenn wir hier bald fertig sind, können wir noch da hin.Si l'on finit vite ici, on peut y aller.
Können Sie mir mal erklären, warum ich immer noch hier sitze?Je peux savoir pourquoi je suis encore là ?
Sie können hier drin immer noch etwas aus sich selbst machen.Vous pouvez encore faire quelque chose ici.
Wir können immer noch erreichen, weswegen wir hier sind.Nous pouvons faire ce que nous avions prévu faire.
- Wir sollten hier verschwinden, solange wir noch können.On devrait sortir d'ici tant qu'on le peut encore.
Ich bin noch nicht lange genug hier, um das sagen zu können.C'est encore trop récent, mais je vais m'y plaire.
Warum können wir nicht noch ein bisschen hier bleiben, alleine?Pourquoi ne pas être ensemble ici et maintenant?
Ist noch jemand hier, den er hätte infizieren können?Y a-t-il quelqu'un d'autre ici qui aurait pu être infecté ?
Wir können es uns nicht leisten, hier noch länger zu bleiben.On ne peut se permettre de rester ici plus longtemps.
Das können Sie nicht sagen, weil noch 3 weitere Leute hier sind.Vous ne pouvez pas dire ça, nous sommes quatre ici.
Ich glaube, man wird hier heute noch was drehen können.Je pense qu'on tournera encore quelquechose ici aujourd'hui.
Vielleicht ist beten das Einzige, was wir hier noch tun können.Parfois, les prières, c'est tout ce qu'il nous reste.
Wir können George King nur noch ein Paar Stunden hier behalten.On ne peut plus retenir King que pour quelques heures.
Ich weiß nicht, wie lange wir dich noch hier behalten können.Je ne sais pas combien de temps nous allons te garder ici.
Unter Umständen hätten wir den Jungen noch hier behalten müssen.C'était un peu tôt pour renvoyer les Anderson chez eux.
Du wirst immer noch hier sein, ich werde dich immer noch sehen können.Tu seras toujours là, je pourrai toujours te voir.
Ich weiß wirklich nicht, ob wir hier noch viel tun können.Eh bien je ne crois pas qu'il y ait vraiment autre chose à faire.
Noch können wir sie aufhalten, wenn wir beide hier rauskommen.On a encore une chance de les arrêter si on sort d'ici ensemble.
Wir können nur noch hier liegen und auf unseren Tod warten.Tout ce qu'il nous reste c'est d'attendre que la mort veuille de nous.
Hier können etwa 10 Mädchen arbeiten, wenn wir die Zimmer noch unterteilen.On peut mettre dix filles ici, en séparant les pièces.
Hier im Westen muss sich ein Mann noch selbst verteidigen können.Ici, dans l'Ouest, on attend encore d'un homme qu'il se défende.
Aber darüber können wir noch sprechen, wenn Ihr Anwalt hier ist.Mais on peut ajourner tout ça, tant que votre avocat n'est pas là.
Wenn wir heute noch hier rauskommen, können Sie ihn Ihrem Sohn geben.Si on sort dans la journée, vous pourrez l'offrir à votre fils.
Es wird noch ein paar Stunden dauern, aber Sie können gerne hier warten.Ça prendra encore quelques heures mais vous pouvez patienter ici.
Sie können es noch nicht akzeptieren, aber es ist nicht übel hier.Il est trop tôt pour vous résigner, mais on n'est pas si mal que ça ici.
Ich habe das von meinem Geiselbett hier noch nicht wirklich durchdenken können.Je n'ai pas exactement bien réfléchi ça depuis mon lit d'otage.
Sie können hier nur noch 16 bis 20 km/h fahren, um die Abzweigung zu nehmen.Il faudra qu'ils ralentissent à 15 ou 20 km/h pour pouvoir tourner.
Gibt's noch was anderes hier außer Kaffee, womit wir uns aufwärmen können?Il ya quelque chose de plus costaud que ce café pour nous réchauffer ?
Wenn Sie noch mal meinen Sohn erwähnen, werden Sie hier nie wieder essen können.Si vous parlez encore de mon fils vous ne mangerez plus jamais ici.
Da Sie hier sind, noch einige Ankündigungen, danach können Sie schlafen.Pendant que vous êtes là, quelques annonces rapides, et vous pourrez allez dormir.
Also, können wir dich jetzt nach Hause schaffen, bevor mich noch jemand hier sitzen sieht?À présent, pourrait-on rentrer avant qu'on ne me voie comme ça ?
Wenn wir sie hier nicht finden, können wir dann noch mal auf Gamma II suchen?Si nous ne les trouvons pas ici, pourrons-nous reprendre les recherches sur Gamma II?
Vielleicht werden Sie sich noch etwas hier amüsieren müssen, bevor sie auslaufen können.Ça vous laissera un peu de temps pour vous distraire avant de lever l'ancre.
Jetzt müssen Sie nur noch zu Ende operieren, damit Rebecca und ich von hier verschwinden können.Il ne vous reste plus qu'à finir de l'opérer pour qu'on puisse sortir d'ici.
Solange die Jungen und Mädchen hier noch gefangen sind, werden die Wichtel vor dem Hangar nicht weggehen.Tant que le Père Noël est là, les elfes ne laisseront pas les enfants.
Ich glaube, wir können Casey noch ein paar Minuten geben, bis seine Frau hier eintrifft.Je pense qu'on peut donner quelques minutes de plus à Casey jusqu'à ce que sa femme arrive.
Ich mache mir nur Sorgen wegen der Nähe zu dieser Rippe hier, können Sie noch ein Bild machen?Je suis un peu ennuyée par la proximité de cette côte ici, peux-tu afficher une autre image ?
Wir können noch hier bleiben und zwei-für-eins Vorspeisen und 50% reduzierte Drinks anfüllen.Je veux dire, on pourrait juste rester là et se remplir d'apéritif 2 pour le prix d'1 et de boisson à 50 %.
Man glaubt anfangs vielleicht noch, selbst denken zu können, Aber man bleibt solange hier, bis man das aufgibt.Vous avez l'impression de penser par vous-même, mais vous restez là jusqu'à changer d'avis.
Klar, aber Gibbs und die Anderen, sie wären noch hier gewesen und hätten es vielleicht verhindern können.Oui, mais Gibbs et les autres, seraient encore là et peut être qu'ils auraient pu empêcher tout ça.
Ich habe mich immer so gefühlt, als hätte ich mehr für meinen Bruder tun können, und... vielleicht wäre er dann noch hier.J'aurais voulu faire tellement plus pour mon frère et... il serait peut-être encore là.
Und wenn Sie damit fertig sind, können Sie mich vielleicht losmachen und wir können hier verdammt noch mal verschwinden!Et après avoir terminé, vous pourrez peut-être me détacher et nous ficherons le camp d'ici !
Vielleicht können wir das nicht... im Moment wissen wir noch nicht einmal, womit wir es hier genau zu tun haben.Peut-être que non...en cet instant, nous ne savons toujours pas exactement à quoi nous avons affaire.
Du hast ja immer noch Bessie, aber wir können ihre Jungen nicht behalten, da wir nicht wissen, wann du wieder heim kommst."Bessie restera, mais on ne peut pas garder les chiots "vu qu'on ignore quand tu reviendras.
- Hier noch eine.- Encore.
- Hier noch eines.- Voilà I'autre.
Weder hier noch sonstwo.Ni ailleurs.
Ist hier noch frei?Ce siège est occupé?
Ist hier noch jemand?Où sont-ils tous ?
Können Sie das noch?C'est ça, votre truc ?
Das können wir immer noch.On le peut encore.
Können Sie mich noch annehmen?Puis-je venir ?
Worauf warten wir hier noch?Qu'attendons-nous ?
Wer kann hier noch lesen?Qui d'autre sait lire ?
Sie sind weder hier noch dort.Ni ici, ni là-bas.
Außerdem schreibt er hier noch...En un, il dit...
Können Sie später noch.Vous aurez le temps après.
- Wer war hier noch drin?Qui est resté là-dedans ?
Ich werde hier noch...Leopold, je suis vraiment...
Wir sind wegen eines Jungen hier.Alors trouvez-le.
Du bist hier noch am sichersten.Tu seras mieux ici.
Was können wir sonst noch machen?Que faire de plus ?
Weder hier noch irgendwo sonst!Ni ici ni nulle part!
Was soll ich hier noch?Et je fais quoi, maintenant ?
Arbeitet hier noch jemand?Quelqu'un travaille, ici ?
- Hier, noch ein Souvenir.- Tiens, un autre souvenir.
Ich habe dich hier noch nie gesehen.Tu n'es pas d'ici.
Die Jungen hören noch zu.Il faut les coincer au début.
Wir konnen nicht hier bleiben.Mais il faut s'en aller.
Sind alle Jungen hier?Est-ce que tout le monde est là ?
Wir haben hier noch zu tun.On a encore du travail, ici.
Was können wir sonst noch sein?Sommes-nous autre chose?
Meine Kinder hier noch nicht.Mes enfants le sont encore.
Wir können ihn immer noch ausschalten.Je peux le briser.
Ich bin hier noch nie durchgeritten.Je suis jamais venu.
Jetzt können wir nur noch warten.On ne peut qu'attendre.
Was machst du denn hier noch?Qu'est-ce que tu fais ici ?
Ich habe hier noch eine Knallerbse.Voilà, j'ai une bombe.
Dem Jungen hier ist sehr kalt.J'ai un enfant qui a froid.
Da können Sie heute noch los.Vous partirez cet après-midi.
Es leben hier noch mehr Zyklopen.Il y a d'autres Cyclopes.
- Wir können das immer noch machen.- C'est encore possible.
- Ich habe hier noch eine Liste.- J'ai une autre liste ici.
Gibt es hier noch was zu trinken?Il ne reste rien à boire ?
Wenn man es hier noch kriegt.Si on peut en trouver par ici.
Ich bin wegen des Jungen hier, Mo.Je suis là pour l'enfant.
Ich hab' hier noch was zu tun.Non, je suis encore utile ici.
Bringen wir den Jungen hier raus.Mieux vaut le raccompagner.
- Wir können den Bus noch einholen.- On peut encore l'avoir.
Aber was können wir jetzt noch tun?Mais que peut-on y faire ?
Ich habe hier noch das Sagen.C'est toujours moi qui commande.
Ich habe Sie hier noch nicht gesehen.Je ne vous ai jamais vu.
Aber weshalb lungern wir hier noch rum?Qu'est ce qu'on attend?
Soll das hier noch lange dauern?Ça va vous prendre longtemps ?
Ich dreh hier noch durch.Je vais devenir fou, si je reste ici.
Wir können den Wald noch retten.On peut encore sauver la forêt.
Was soll ich dann hier noch tun?Qu'est-ce que je peux y faire ?
- Ich bin wegen des Jungen hier, Mo.- Je suis là pour l'enfant.
Wir können ja nachher noch weggehen.Nous irons ailleurs, après.
Ich kenn mich hier noch nicht aus.Vous feriez bien de me guider.
- Was können die Elefanten noch?- Que savent-ils faire d'autre ?
- Ich habe hier noch gesessen.- Premiere fois dans cette prison.
Ja, ich bin wegen des Jungen hier.Oui, je suis là pour le gamin.
Hier noch 1 00 Dollar Taschengeld.Tiens, prends ces 100 dollars.
Tja, gibt es hier noch eine Suite 14?Y a-t-il une autre suite 14?
Gibt's hier noch Land zu kaufen?Il y a des terres libres par ici?
Ich muss hier noch etwas erledigen.Il me reste une chose à faire.
Wie lange können wir das noch durchhalten?Ça va être encore long ?
Wir können drei Tage noch mal erleben.Il faut revivre trois jours.
Wie lange müssen wir hier noch warten?On va moisir longtemps ici ?
Wie lange wollen Sie hier noch sitzen?Vous allez rester longtemps?
Bald gibt es hier noch ein Kind.Il y aura bientôt un autre enfant.
* Source: OpenSubtitles