Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • kauen = mâcher, mâchonner, mastiquer
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Kauen.Mâche.
Kauen Sie.Mâchez.
Zu kauen.De mâcher.
Kauen Sie das.Mâchez.
Kauen Sie das.Mâchez ça.
Kauen Sie sie.Mâchez-la.
Und jetzt kauen.Mâche bien.
Kauen, schlucken.Mâche et avale.
Kauen, kauen.On mâche, on mâche.
Du hilfst ihm kauen!Tu l'aides !
Langsam kauen.Mastique lentement.
Gut kauen.Sois pas vorace, Gunnar.
Hier, kauen Sie das.Tiens, mâche ça.
- Man kann sie kauen.- Ça se croque.
Essen ohne zu kauen.Manger sans mâcher.
Kauen Sie dieses Mal.Mâchez, cette fois.
- Die sind zum Kauen.- Ils sont à mâcher.
Knochen kauen?Si tu rongeais pas des os ?
Auch was zum Kauen?Un truc qui se mâche ?
Kauen Sie Kaugummi?C'est du chewing-gum ?
Mund zu beim Kauen.On mâche bouche fermée.
Das Kauen tut weh!J'ai mal quand je mâche !
-Kauen Sie am Löffel.- Mâchez votre cuiller.
Vergiss nicht zu kauen.N'oublie pas de mâcher.
- Hunde kauen gerne.- Les chiens aiment mâcher.
Sie kauen noch.Vous êtes en train de la mâcher.
Sie kauen keinen Kautabak.Ils ne chiquent plus.
- Es bedeutet zu kauen!- Ça veut dire "mâcher" !
Hättest du kauen sollen.Vous auriez dû l'avaler.
Er hätte Sie kauen können.Il aurait pu la mâcher.
Hör auf, Kaugummi zu kauen.Crache ce chewing-gum.
Nein, nicht darauf kauen.Non, pas dans la bouche.
Aber Sie müssen ihn kauen.Mais tu dois le mâcher.
Ich kann Sie kauen hören!Je vous entends mâcher !
Denk dran, gut zu kauen.Mβche bien avant d'avaler.
Es ist wie Kaugummi kauen.On dirait du chewing-gum.
Sie weigerte sich, zu kauen.Elle refusait de mâcher.
-Hätte gern was zu kauen.- J'aimerais mâcher un peu.
Wie willst du ohne Zähne kauen?Et tu mangeras quoi ?
Kauen hilft meinen Nerven.Mâcher me calme les nerfs.
- Nicht an den Nägeln kauen.Ne ronge pas tes ongles.
-Kein Bein-Kauen für uns, Sir.Pas de pétrin pour nous.
- Kauen Sie Tabak?- Es-tu en train de chiquer du tabac ?
Du musst es nicht kauen.C'est pas la peine de le mâcher.
Darf ich an lhrem Ohr kauen?Je peux te manger l'oreille ?
Keine Nägel kauen.Skinny, arrête de te ronger les ongles.
Ich bin zu müde zum Kauen.Je suis trop crevé pour mâcher.
- Du sagtest, ich sollte kauen.- Tu dis qu'il faut mâcher.
- Kauen Sie Kaugummi?Est ce que tu manges un chewing-gum ?
Und jetzt: kauen, kauen, kauen.Maintenant, mâchez, mâchez.
Gibst du mir was zu kauen, Buck?Tu as du tabac à chiquer ?
Kauen, kauen, kauen, kauen,Qui mâche, qui mâche, qui mâche,
Versuch, nicht drauf zu kauen.Tâche de pas vraiment mâcher.
- An dem haben sie zu kauen.- Ils vont le mâcher un moment.
- Das ist mein Strohhalm zum kauen.- De la paille à mâcher.
- Hör auf, Nägel zu kauen.- Arrête de te ronger les ongles.
Oder mit geschlossenem Mund kauen?Mâcher la bouche fermée ?
Du musst kauen, sonst erstickst du.Mâche ou tu t'étoufferas.
Und Tabak zu kauen wie ein Mann.Et à chiquer comme un homme.
Wir bringen ihnen was zu kauen.On leur filera des sucreries.
Bring auch was zum Kauen mit.Et apporte-moi un truc à manger.
Ich kann nicht mehr richtig kauen.Je ne peux pas bien mâcher.
Weißt du, kauen könnte helfen.Tu sais, ignorer pourrait aider.
All dieses Kauen und Schlucken...L'idée de mâcher, d'avaler...
- (DJ) Ich möchte Schuhe kauen.- J'aime ronger les chaussures.
Das erschwert das Kauen.- Ce qui rend la mastication difficile.
Trident ist Kaugummi zum KauenLe chewing-gum Trident est dément
Sie kann kaum noch kauen.Elle peut à peine mâcher sa nourriture.
Ich musste Kauen wieder erlernen.Je savais plus mâcher à la fin.
Kauen Sie die Sulfonamid-Tabletten.Prenez ces comprimés de soufre.
Mit einer Prothese kann sie lange kauen.Pas commode pour mastiquer.
An dem Schwamm hat er lange zu kauen.Il va bien mâcher cette éponge.
Hören Sie auf, an den Nägeln zu kauen.Ne vous rongez pas les ongles.
Kann man es leichter kauen als brechen?Est-ce plus facile à mâcher ?
Und denk daran: 20-mal kauen.Mâche-le 20 fois comme je te l'ai montré.
Bandwürmer kauen, sie sprechen nicht.Ça mastique mais ça ne parle pas.
Schön den Mund zu beim Kauen, Steven.- Ferme ta bouche quand tu mâches.
Kauen, kauen, kauen, kauen, schlucken.Mâche, mâche, mâche mâche, avale.
Oder gleichzeitig Kaugummi kauen.Ou mâcher un chewing-gum en même temps.
- Leo zu kauen würde ihn einschläfern.- Qu'il croque Leo, ça l'épuisera.
Tapioca hörte auf, Metalleimer zu kauen.Tapioca n'a plus mordu de seaux.
Sie können kein Kaugummi in meinem Haus kauen.Pas de chewing-gum chez moi.
Daran hatten wir einige Jahre zu kauen.On a gravité autour quelques années.
Vielleicht hilft das Kauen der Blätter.Il suffit qu'elle mâche les feuilles.
Einmal Fisch, gut kauen, sehr lecker.Mords le poisson, mâche-le, défoule-toi.
Und müssen Sie immer Kaugummi kauen?Vous êtes obligé de mâcher du chewing-gum?
Mach den Mund zu beim Kauen, Jeremiah.Ne mange pas la bouche ouverte, Jeremiah.
Könnten Sie mal aufhören Tabak zu kauen?Allez-vous arrêter de mâcher ce tabac ?
Schlürfen die Innereien und kauenOn mangerait ses abattis Et on les mastiquerait
Ich werde aufhören meine Nägel zu kauen.Je vais arrêter de me ronger les ongles.
Wir kauen das jetzt seit Stunden durch.Ca fait quatre heures que tu me cuisines.
Du solltest hier nicht Kaugummi kauen.Tu ne devrais pas mangé de chewing gum ici.
Sie kauen immer noch an Ihren Nägeln, nicht wahr?Vous rongez toujours vos ongles ?
Junge Damen kauen kein Kaugummi.Les dames ne mangent pas de chewing-gum en public.
Und ich darf kein Kaugummi kauen.Et ils ne nous laissent pas avoir de chewing-gum.
Ich kann gleichzeitig gehen und Kaugummi kauen.Je peux faire deux choses à la fois.
Aber Schatz du liebst es deine Nägel zu kauen.- Bébé tu adores te ronger les ongles.
Ja, Sie hätten aber auch gähnen oder kauen können.Vous auriez pu bailler, ou mâcher.
Trolle lieben es alte Reifen zu kauen.Les trolls adorent mâchouiller les vieux pneus.
Bist du beim Kaugummi kauen gestolpert, Bella?Tu marchais en mâchant un chewing-gum ?
* Source: OpenSubtitles