Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Keinen einzigen Deut!Pas d'un pouce !
Sie sind keinen Deut besser.Vous êtes aussi nulle que moi.
Das sollte dich keinen Deut stören.Ça te fera pas sourciller.
Aber Ihr seid keinen Deut besser als wir.Mais vous n'êtes pas meilleur que nous.
Sie sind keinen Deut besser als die, Sheriff.Vous n'êtes pas mieux qu'eux, shérif.
Es hat sich keinen Deut verändert, nicht wahr?Ça n'a pas changé d'un iota, pas vrai?
Aber sie werden mich keinen Deut beeinflussen!Mais vous ne m'influencerez pas d'un iota !
Sie verstehen noch immer keinen Deut von Frauen.Vous ne savez toujours rien à propos des femmes.
Wenn du das machst, bist du keinen Deut besser als er.Fais ça et tu ne vaudras pas mieux que lui.
Aber noch immer waren sie dem Gral keinen Deut näher.Mais ils n'étaient pas plus proches du Graal.
Normalerweise ist das so, sie interessieren mich keinen Deut.En temps normal, ils ne m'intéressent pas.
Das war vor 100 Jahren, aber heute geht es uns keinen Deut besser.C'était il y a cent ans, mais on ne vaut pas mieux aujourd'hui.
Er ist keinen Deut besser als alle anderen, die sich von uns abgewandt haben.Il est pareil à tous ceux qui nous ont tourné le dos.
Von jetzt ab wird jeder Mandant dieselbe Magie erwarten und keinen Deut weniger.Mes clients exigeront la même magie, ni plus ni moins.
Du behauptest, ihr Freund zu sein und doch kümmert dich ihr Glück keinen Deut.Tu prétends être son ami, mais tu t'en fous de son bonheur.
FORBES: Das Rätsel wird keinen Deut schneller gelöst, wenn du mich anschreist, Carol.Le mystère ne sera pas résolu plus rapidement en me criant dessus, Carol.
- Gar keinen?- Rien ?
Nicht einen Deut!Pas d'un pouce !
Keinen Rebellen.Aucun.
- Keinen.- Pas un seul.
Keinen Bart.Pas de barbe.
- Gar keinen?- Personne ?
Haben Sie keinen?Pas vous ?
Keinen Job?- Votre travail?
Es hat keinen Sinn.Inutile.
Keinen einzigen.Pas un seul.
- Gar keinen.- Non, personne.
Es hatte keinen Zweck.En vain.
Keinen Pfennig.Pas un pfennig.
Keinen Lebenden?Âme qui vive ?
Haben keinen Cent.Plus un sou.
- Ich brauche keinen.- Inutile.
Macht keinen Lärm.Pas un bruit.
Keinen Skandal.Pas de scandale.
Wenn Sie nur einen Deut Anstand hätten, wüssten Sie, wie unmoralisch das war.Si tu avais de la moralité, tu saisirais l'immoralité dont il a fait preuve.
Auf keinen Fall!Quelle horreur !
Es hat keinen Sinn.Pas la peine.
- Für mich keinen.- Pas pour moi.
Es hat keinen Sinn.Tout est vain.
- Auf keinen Fall.- Rien a faire.
Nein, keinen Ärger.Rien de grave.
Auf gar keinen Fall.C'est à vous.
- Überhaupt keinen.- Rien du tout.
Jo hat gar keinen.Mario a du cran.
Nimmst du keinen?T'en prends pas ?
Es gibt keinen.Il n'y en a aucune.
Hat keinen Sinn.Ça ne sert à rien.
Es hat keinen Sinn.Je vais mourir.
Alle oder keinen.tous ou personne.
-ich habe keinen.- Je n'en ai pas.
Keinen Cent.C'est tout ce qu'on a.
-Hab, keinen Hunger.J'ai pas faim.
Keinen einzigen Freund.Plus un ami.
Überhaupt keinen Sinn.Aucun humour.
Ich habe keinen.Je n'y pensais pas.
Übt keinen Pardon.Soyez sans pitié.
Nein, auf keinen Fall.En aucun cas.
- Für keinen, mein Herr.Aucun homme.
Ich fand keinen.Je n'en trouvai pas.
- Nein, ich will keinen.- Non merci.
* Source: OpenSubtitles