Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • labil = labile
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Labil?Fragile ?
Labil.- Instable.
- Labil?- Instable ?
Geistig labil?Instable?
Zu labil.Trop instable.
Er ist labil.Il est instable.
Emotional labil?Caractérielle?
Sie sind labil.Tu es instable.
Sie ist labil.Elle est fragile.
- Du bist labil.- T'es instable.
Sie ist labil.Elle est instable.
Er ist sehr labil.Il est instable.
- Sie ist labil.Elle est instable.
Psychisch labil.Elle était malade.
Er klang labil.Il semblait instable.
Aber die war labil.Elle était barjo.
Travis ist labil.Travis est instable.
Er wirkt labil.Il me semble instable.
Er war schwach, labil.Faible, fragile.
Er ist labil.Son attention est labile.
Aber es ist labil.Mais c'est précaire.
Sie ist labil.Elle est instable, Buffy.
Sie ist zu labil.Elle n'est pas stable.
Isabelle ist labil.Isabelle est fragile.
Adams Zustand ist labil.Adam est instable.
Er ist ziemlich labil.Il est très instable.
Du bist labil.- T'es bouleversé et instable.
Er ist labil, Nathan.Il est instable, Nathan.
Ich habe ihn labil erlebt.Il était désorienté.
Sie ist labil, Buffy.Elle est instable, Buffy.
Er ist derzeit sehr labil.Il est très fragile.
"Zu labil und explosiv.""Instable, explosif. "
Meine Schwester ist labil.Ma sour est instable.
Er ist total labil.Il est tout à fait instable.
Sie sind labil, Kenneth.Tu es instable, Kenneth.
Er ist psychisch labil.C'est quelqu'un d'instable.
Das Virus ist genetisch labil.Le virus est labile.
Ich meine, der Kerl ist labil.Ce type est instable.
- Er ist sehr labil.C'est une technologie Ancienne.
- Wenn Chloe labil ist...- Si Chloe est instable...
- Sie ist äußerst labil.- Tu as failli tout gâcher.
Er war immer schon labil.Il a toujours été fragile.
Damons Psyche ist labil.Damon a un psychique fragile.
Er ist vollkommen labil.Il est complètement instable.
- Ich bin keineswegs labil.- Je ne suis pas instable.
Meine Mutter ist auch labil.Ma mère aussi est fragile.
Er war labil, gefährlich.Il était instable, dangereux.
Doch dann wurde er labil.Puis, il est devenu instable.
- Sie gelten als labil?- Ah, vous etes fragile, vous ?
Henrys Zustand ist noch labil.Henry est encore fragile.
Das Resultat war labil.Les résultats étaient instables.
- Dieser Ort ist sehr labil.Ce lieu est plutôt instable.
Ich fühle mich ziemlich labil.Je me sens plutôt fragile.
Ist der Täter psychisch labil?Le sujet est-il perturbé ?
Die waren ziemlich labil.Elles sont pas vraiment stables.
Ich war immer etwas labil.J'étais un peu instable, avant.
Officer Parkman ist labil.L'agent Parkman est déséquilibré.
Seither ist sie etwas labil.Elle a les nerfs a vif, depuis.
Sie war immer etwas labil.Elle a toujours été très fragile.
Miguel, er scheint labil zu sein.- Miguel, il est instable.
Ich bin momentan labil.Je suis un peu fragile en ce moment.
Sonst wird eine Person labil.Sans cela, on devient instable.
Einer meinte, Sie seien labil.- L'un d'eux vous dit instable.
- Ihr Zustand ist äußerst labil.- Elle est extrêmement fragile.
- Ich dachte, er wäre labil...Je croyais qu'il était fatigué...
Extrem labil, heißt es hier."Extrêmement instable," ça dit ici.
Und er ist offenbar sehr labil.Et manifestement pas très stable.
"Ihr Chef war ein bisschen labil.""Un type instable, ton patron.
Axel scheint mir etwas labil zu sein.Axel paraît un peu instable.
Kommt euch der Typ labil vor?Vous ne le trouvez pas déséquilibré ?
Red nicht so, deine Schwester ist labil.Pardonnez-moi, mes sœurs.
Er ist aufbrausend und labil.Il a le sang chaud et il est instable.
Du bist psychisch labil, Vivien.Tu es mentalement instable, Vivien.
Oder jemand, der eindeutig labil ist.Ou alors, un type déséquilibré.
Warum kann man nicht labil sein?Qu'y a-t-il de mal à être instable ?
- Thoron kann in Waffen labil sein.- Le thoron est parfois instable.
Er ist emotional noch zu labil.Il est encore instable émotionnellement.
Dieses Fieber wird mich labil machen.Cette fièvre va me rendre instable.
Alle wissen, wie labil Sie sind.Tout le monde sait que vous êtes instable.
Patricia und Dennis sind sehr labil.Patricia et Dennis sont très instables.
Sie war von jeher psychisch labil.Elle a toujours eu un état mental délicat.
Paranoid, Neigung zu Panik, labil.Paranoïaque, prompte à paniquer, instable.
Aber Sie sind mehr als nur etwas labil.Vous êtes plus que légèrement instable.
Meiner ist ein Träumer und labil.Surtout le mien, c'est un rêveur, un instable.
Er ist labil und leidet schlimme Qualen.Il est instable et il souffre beaucoup.
Und was ist, wenn der Primäre nicht labil ist?Et si celui-ci n'est pas instable ?
Wie labil ist diese Sylvia wirklich?À quel point est-elle dérangée, cette Sylvia ?
Angel ist zu labil, um verhört zu werden.Il est fatigué, tu ne peux pas l'interroger.
Du bist labil... und musst untersucht werden.Tu es instable... et tu dois être évaluée.
Sie ist labil, seit sie in der Burn-out-Klinik war.Elle est instable depuis son burnout.
Halten Sie Major Carter für psychisch labil?Tu crois qu'elle est psychologiquement fragile?
Ähm, er ist ein wenig deprimiert, ein bisschen labil.Il est un peu déprimé, un brin instable.
Ja, und ich war damals mehr als nur ein wenig labil.oui, et j'étais plus qu'instable à ce moment.
Als ich es beenden wollte... wurde sie sehr labil.Quand j'ai tenté de rompre... ça l'a perturbée.
M. Gaillon, sie werden ihr ganzes Leben labil sein.M. Gaillon, toute leur vie, ils seront fragiles.
Also Ihrer Geschichte nach, ist sie labil.Et si j'en crois votre histoire, elle a l'air déséquilibré.
Wenn er gefährlich ist und labil, doch, dann müssen wir.S'il est dangereux et agité, c'est nécessaire.
Unser Typ mag labil sein, aber er ist nicht unser Mörder.C'est peut-être un fêlé, mais pas notre tueur.
Er ist nicht nur untrainiert, er ist auch labil.Il n'est pas seulement non entraîné, il est instable.
Mein Vater ist altmodisch und gesundheitlich labil.Mon père est très vieille France, il a la santé fragile.
* Source: OpenSubtitles