Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • machen = fabriquer, faire, foutre, rendre
  • lassen = arrêter, laisser
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Machen Sie.- Allez-y.
- Machen Sie auf.Ouvrez.
Machen Sie schon.Avancez.
- Machen Sie mal.Allez-y.
Machen Sie ihn auf.Ouvrez.
"Machen Sie nur.""Allez-y."
-Du musst es machen.- Bravo.
- Feuer machen?Faire un feu?
- Das machen wir.- Allons-y.
- Was machen sie?Que font-ils?
Ja, machen Sie das.Bonne idée.
- Machen Sie weiter.- Allez-y.
Weiter machen, los!Au travail!
- Machen wir das?- On fait ca ?
- Umstände machen?Nous déranger?
- Machen Sie das.- Vous, signez.
Machen Sie's kurz.Fais-la brève.
Was sollen wir machen?Que faire?
Was machen wir?Que vouliez-vous ?
Was machen sie da?- Que font-ils?
- Musst machen.- ll faut le faire.
Machen Sie, machen Sie!Vite, vite !
Machen Sie 2 draus.Pareil pour moi.
Schön "sitz" machen.Redressez-vous.
- Wir machen es.- Allez, on le fait.
Was sollen wir machen?- Comment ça ?
Machen Sie das Licht aus.Et éteignez.
Sie machen mir Sorgen.Tu m'inquiètes.
Machen wir es kurz.Finissons-en vite.
Was machen Sie da?Que faites-vous là ?
Sweeney soll es machen.Prends Sweeney.
- Was machen wir?Qu'allons nous faire ?
Machen Sie voll.Allez, faites le plein.
- Sie machen das ab und zu.- Ça arrive.
Aufregende Dinge machen.Y a de l'action.
Sie machen mich an.Et même mon histoire.
Nein, das machen wir nicht.Sûrement pas.
Was wird er machen?- Que va-t-il faire ?
- Sie machen einen Fehler.Vous avez tort.
"Wir machen das noch mal.""On la refait."
Er will ihn müde machen.Pour le fatiguer.
- Wer soll das machen?- Qui va faire ça ?
Wir machen uns Licht.Il nous faut du feu.
Und was machen Sie hier?Que voulez-vous ?
Was machen wir nur?Qu'allons-nous faire ?
Sie geschehen machen.De les faire arriver.
- Was machen Sie hier?Qu'est-ce qu'il y a?
Machen wir uns auf den Weg.Allons-nous-en.
Wir machen es anders.Changeons de méthode.
Wir machen ein Geschäft.Faisons un marché.
* Source: OpenSubtitles