Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mitteilen = annoncer, apprendre à, communiquer à, notifier à
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Mitteilen?Partager ?
Was mitteilen?Échanger quoi ?
Willst du's mir mitteilen?Tu partages ?
- Danke fürs Mitteilen.- Merci de partager.
Möchtest du dich mitteilen?Tu veux partager ?
Ich muss ihm etwas mitteilen.Je veux le voir.
Was soll ich ihnen mitteilen?Je leur dis quoi?
Danke fürs Mitteilen.Merci pour ce témoignage.
Würdest du ihn mir mitteilen?Tu peux partager ?
Könnte ich mich mitteilen?- Je peux communiquer?
Ich werde es Ihnen mitteilen.Je vous préviendrai.
Oder sie nicht mitteilen.ou qu'on les partages pas.
- Danke fürs Mitteilen.- On est ravis de le savoir.
Er will uns etwas mitteilen.Pour envoyer un message.
Du bist schrecklich im Mitteilen.Je suis avec elles.
Ich wollte es dir mitteilen.Je voulais te l'annoncer.
Möchtest du uns etwas mitteilen?Voudrais tu partager?
Du musst dich mitteilen.Tu dois te donner aux autres.
Sie will uns irgendetwas mitteilen!Elle veut parler !
Ich möchte gerne mitteilen...Je voudrais vous dire...
Ja, ich werde es ihr mitteilen.Je ferai la commission.
- Danke fürs Mitteilen.Merci de partager ça avec nous.
Wer will sich zuerst mitteilen?Qui s'ouvre en premier ?
- Und ich muss Ihnen mitteilen...- Je n'apprécie pas...
Ich wollte es dir mitteilen.Une fois, j'ai même failli.
Möchtest du uns etwas mitteilen?Es-tu prêt à partager ?
Möchten Sie mir etwas mitteilen?Vous voulez me parler ?
Ich muss euch etwas mitteilen.J'ai une annonce à faire.
Ich muss Ihnen einiges mitteilen.Vous ne savez pas tout.
Was will er uns mitteilen?Qu'est-ce qu'il voulait dire ?
- Sie will uns was mitteilen.- La limière est préoccupée.
Was wollten sie mitteilen?Que voulaient-ils communiquer ?
- Willst du mir was mitteilen?Ca te dérange de partager ?
Ich möchte euch etwas mitteilen.J'ai une annonce à faire.
Danke fürs Mitteilen, Rick.Merci de ton témoignage, Rick.
Nichts, was sie uns mitteilen.- Ou ne nous l'ont pas dit.
- Das muss ich ihm mitteilen.- Je vais lui mettre un mot.
Wollen Sie ihnen etwas mitteilen?Que leur répondez-vous ?
- Und was wollen die mitteilen?Et qu'essaient-ils de dire?
Man kann es unmöglich mitteilen.lmpossible de le partager.
Den müssen Sie ihm mitteilen.Vous devez la faire partager.
Er wird es heute Abend mitteilen.On va l'annoncer ce soir.
-Willst du es mir mitteilen?- Tu veux bien m'en dire plus?
Er soll es Ihnen mitteilen.Je préfère qu'il vous en parle.
- Willst du mir etwas mitteilen?- Tu as un truc à me dire?
Danke für's mitteilen.Merci d'avoir partagé cette histoire.
Ich wollte etwas mitteilen.J'ai tenté de prouver une chose.
Ich möchte gerne etwas mitteilen.Je vais aller leur parler.
Ich werde es Booth mitteilen.Je vais aller le dire à Booth.
Ich muss Ihnen mitteilen...Je dois vous dire, Commandant...
Ich werde es Don Ramiro mitteilen.Je le dirai a Don Ramiro.
Der Corporal will uns etwas mitteilen.Le caporal nous parle.
Ich muss Ihnen etwas mitteilen.J'ai une déclaration à faire.
Shakes, willst du mir etwas mitteilen?Tu n'as rien à me dire?
- Ich werde es ihnen mitteilen.- Je transmettrai son message.
Ich werde es der Crew mitteilen.Je vais le dire à l'équipage.
Will er mir was mitteilen?Il essaie de me dire quelque chose?
Das wollte ich dir mitteilen.J'ai voulu le partager avec toi.
- Würden Sie uns den Grund mitteilen?- Pouvez-vous en parler?
Sie müssen das der UNO mitteilen.Il faudra l'accord de l'ONU.
Du kannst mir alles mitteilen.Tu peux tout partager avec moi.
Wir müssen es dem König mitteilen.""Il faut prévenir le roi.'"
Sie wollen es mir später mitteilen.Ils me le diront plus tard.
Ich möchte euch etwas mitteilen.J'ai quelque chose à annoncer.
Ich werde es den anderen mitteilen.Je vais le dire aux autres.
- Er will uns etwas mitteilen.- Il a quelque chose à nous dire.
Morgen wird er es Ihnen mitteilen.Demain, il vous fera justice.
Willst du uns etwas mitteilen?Tu veux nous dire quelque chose ?
Natürlich will er's mitteilen, Mann.Bien sûr, il veut partager.
Ich werde euch nun etwas mitteilen.J'ai une révélation à faire.
Ich möchte den anderen etwas mitteilen.Ecoutez-moi vous autres.
Ob er uns etwas mitteilen will?Il veut nous dire quelque chose?
Sie wollte mir etwas mitteilen.- Elle voulait me dire une chose.
- Ich will mich gerade mitteilen.- Je suis en train de partager.
Das kann ich den Menschen mitteilen.- Je peux livrer ce message.
Sie will sich wohl mitteilen.Elle veut communiquer, visiblement.
Wer möchte uns etwas mitteilen?Qui veut partager quelque chose ?
Jetzt muss ich Ihnen etwas mitteilen.Et voici le numéro-vedette.
Will er uns etwas mitteilen?II aimerait nous dire quelque chose?
Möchten Sie uns etwas mitteilen?Voudrais-tu exposer un problème?
Ich muss Ihnen etwas mitteilen.J'ai a vous entretenir un moment.
- Nein, aber muss ihm etwas mitteilen.Non, mais c'est important.
Weißt du, was er uns mitteilen will?Qu'essaie-t-il de nous dire ?
Willst du mir etwas mitteilen?Vous voulez me dire quelque chose ?
Ich werde es den Medien mitteilen. -- Je vais avertir les médias.
Willst du mir irgendwas mitteilen?Tu as quelque chose à me dire ?
Würdest du uns gerne etwas mitteilen?As-tu quelque chose à dire ?
Willst du mir ein Geheimnis mitteilen?Tu as un secret à me dire ?
Ich wollte es Ihnen nur mitteilen.Je voulais que vous le sachiez.
Ihr wollt es ihnen also mitteilen?Alors vous allez le leur dire ?
Ich muss Ihnen etwas mitteilen.Il va falloir que nous discutions.
Ich möchte meine Gefühle mitteilenJe veux exprimer mes sentiments
Ich würde gerne etwas mitteilen.J'aimerais partager quelque chose.
Ich muss Ihnen etwas mitteilen.J'ai quelque chose à vous annoncer.
Sie will mir etwas mitteilen.Elle essaie de me dire quelque chose.
Möchten Sie uns noch etwas mitteilen?Tu as des dernières volontés?
Ich wollte es Ihnen nur mitteilen.Je voulais te faire partager ça.
Ich muss ihr etwas mitteilen.J'ai besoin de lui envoyer un message.
Kann ich ihm mitteilen, worum es geht?Je peux savoir à quel sujet ?
Wollten Sie mir etwas mitteilen?Vous vouliez me dire quelque-Chose?
* Source: OpenSubtitles