Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Nachfüllen.Un autre.
- Nachfüllen.- Remets ça.
Nachfüllen.Remets-moi ça.
Nachfüllen?Un autre verre?
- Nachfüllen?Encore un peu ?
Zum Nachfüllen.Pour me ressourcer.
KOSTENLOSES NACHFÜLLENRESSERVEZ-VOUS
- Sam, nachfüllen?Sam, encore un coup?
Nachfüllen, Ange?Tu me ressers, Ange ?
- Nur nachfüllen.Uh, juste un recharge.
- Einmal nachfüllen.- Ressers-moi un verre.
- Soll ich nachfüllen, Sir?Je vous ressers ?
Ich werde mal nachfüllen.Je vais me resservir.
Ich muss nachfüllen.Elle n'a pas vraiment dit.
Zum Nachfüllen ist nichts da.C'est le dernier.
STEVE: Soll ich nachfüllen?- Je vous ressers ?
Soll ich die nachfüllen?Vous voulez autre chose ?
- Könntest du nachfüllen?Vous pouvez me resservir ?
- Den Automaten nachfüllen.Remplir le distributeur.
Sirach musste es nachfüllen.Sirach a dû en remettre.
Ich will nur wieder nachfüllen.Je vais les resservir.
Champ, nachfüllen.Champion, fais le plein et reviens.
Wir können dort nachfüllen.On peut le remplir là-bas.
- Das Salz nachfüllen?- Tu veux remplir les salières ?
Die wollte ich gerade nachfüllen.J'allais en remettre.
Wir sollten etwas nachfüllen.Il vaut mieux refaire le plein.
Du musst sie vorsichtig nachfüllen.Faut les poser doucement.
Ich werde unsere Gläser mal nachfüllen.Je vais nous resservir.
Kann mir hier mal jemand nachfüllen?On peut remplir mon verre ?
Ich werde Deinen Tee nachfüllen.Laissez-moi vous resservir du thé.
Ich hab's noch nicht nachfüllen können.Pas eu le temps de la remplir.
Ich durfte nur zum Nachfüllen landen.Je suis autorisé qu'à ravitailler.
Drittes Mal nachfüllen kostet einen Nickel.La troisième coûte cinq cents.
- Ich soll die Bierwanne nachfüllen.- Ta mère a dit d'apporter de la bière.
- Ich muss noch etwas nachfüllen.Vous êtes docteur en science du comportement.
Das kostenlose Nachfüllen macht mir keine Sorge.Ce n'est pas ça qui m'inquiète.
Ohne Anweisung kann ich es nicht nachfüllen.Si elle n'a pas cette indication, je ne peux pas la renouveler.
Das Petroleum war ausgegangen, ich wollte die Lampe nachfüllen.Le kérosène a distribué, donc je me suis levé pour remplir la lampe.
Ich werde das nachfüllen, denn ich brauche mir keine Sorgen machen.Maintenant, je vais actualiser cette parce que je suis rien à craindre.
#Verbrenne, #Deine Krawatte ist immer noch doof, #Nachfüllen!Hashtag "#bruler", hashtag "#ta cravate est toujours débile", hashtag "#recharger" !
Feuerzeuge muss man nachfüllen, Feuerstein und Stahl gehen immer.Les briquets ont besoin qu'on les recharge alors que les pierre-à-feux sont toujours efficaces.
- Ich muss jetzt zurück in die Stadt zu den KOA zum Nachfüllen und das ist 23 Meilen entfernt!Je dois retourner en ville le remplir maintenant, et c'est à 37 kilomètres !
* Source: OpenSubtitles