Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Nicht auszuhalten.Je n'en peux plus.
Nein, "nicht auszuhalten".Non, distrait.
- Nicht auszuhalten.- Ça me rend malade.
Nicht auszuhalten.Elle en meurt d'envie.
Das ist echt nicht auszuhalten.J'en ai marre.
Das ist ja nicht auszuhalten.Je n'en peux plus.
Du bist nicht auszuhalten!On en a marre de toi !
Ist ja nicht mehr auszuhalten.C'est insupportable.
Das ist nicht auszuhalten.J'ai les yeux qui pleurent.
Das ist doch nicht auszuhalten!Quel coup d' entchoulé !
Es ist einfach nicht mehr auszuhalten.Je n'en peux plus.
Dein Betragen ist nicht auszuhalten.Tu me pousses à bout.
Es war nicht auszuhalten.Avec tout ce qu'il m'avait fait subir.
Dieser Scheiß ist nicht auszuhalten!- J'arrive pas à le croire !
Die Krämpfe sind nicht auszuhalten.Les douleurs sont insupportables.
Das Warten ist nicht auszuhalten.C'est insupportable d'attendre comme ça.
Nicht auszuhalten, wie ordentlich er ist.Tellement que ça en est écœurant.
Und es gibt nicht Tausend Varianten, das auszuhalten:Et il n'y a pas mille manieres de resister :
Ist ja nicht auszuhalten, wie der mit den Amish mitfühlt.Ça me débecte de le voir s'en faire pour ces Amish.
Ich helfe dir nicht auszuhalten, weil du nicht stirbst.Je ne t'aiderai pas à tenir, parce que tu ne meurs pas.
Sagt der Arzt: "Mensch, das ist ja nicht auszuhalten."Le docteur lui dit : "Mince, c'est vraiment insupportable."
Dich und Baby Diego am selben Tag zu verlieren, wäre nicht auszuhalten gewesen.Perdre Bébé Diego et toi le même jour, ça serait trop dur.
Euer sentimentales Geflenne wegen dieser verdammten Indianer ist nicht auszuhalten.Je ne supporte plus toutes vos niaiseries à propos des Indiens.
Ich vermiss meine Schwester, und der Gestank deiner Zaubertränke ist nicht auszuhalten.Ma sœur me manque et je ne supporte plus l'odeur infâme de ces potions.
Tjaaa, normalerweise hätte ich das nicht getan, aber eine Freundin übernachtet bei meiner Tochter; nur Gegiggel und Katy Perry, nicht auszuhalten.Ouais, eh bien, normalement, je ne veux pas, mais ma fille ayant une soirée pyjama, et il ya seulement tellement criant et Katy Perry un homme peut prendre.
Nicht, nicht, nicht.Non, non, non.
Ist auszuhalten.C'est pas mal.
Nicht, Liebes, nicht.Claudia, non.
Kaum auszuhalten.Oui, c'est dur.
- Nein, nicht, nicht.- Non, arrêtez.
Nicht, Stanley, nicht.Arrête, Stanley.
Aber es ist auszuhalten.Ça va aller.
- Nicht, tu es nicht.Ne faites pas ça.
Nicht, nicht, nicht!Ne le prenez pas !
- Nein, nicht, nicht!Non, laissez-moi !
Nicht, nicht, nicht...Ne faites pas ça...
- Nicht übel, nicht übel.- Pas mal, pas mal.
Es mit dem Typen auszuhalten?Supporter ce type?
Nicht, nicht, nicht!Fais pas ça, fais pas ça !
Nicht mehr, nicht weniger.Pas mieux, pas moins.
- Nicht übel, gar nicht übel.- Pas mal du tout.
- Nein, nicht, nicht, nicht.-Non,ne le fait pas.
Grad noch auszuhalten.Tu n'es pas un cas désespéré.
Aber nicht so, Maish, nicht so.Mais pas comme ça.
- Geht nicht, geht nicht.- lmpossible, impossible.
Ein wenig, aber es ist auszuhalten.C'est supportable.
Ich nicht, nicht heute Abend.Pas moi, pas ce soir.
Jetzt nicht, Mac, jetzt nicht.Pas maintenant, Mac.
Nicht mehr, nicht weniger.- 90 minutes exactement.
Nicht tot und nicht lebendig.Ni morts, ni vivants.
Zuchthaus ist schwer auszuhalten.C'est dur d'être en taule.
Nicht zu windig, nicht zu sonnig.Un vrai printemps.
Nicht wenn es nicht lustig ist.Pas avec ça, Kettle.
Nicht 10, nicht 20, nicht 30.- Ni 10, ni 20, ni 30.
Nein, nicht jetzt, nicht jetzt.Non, pas maintenant.
Es ist sicherlich schwer auszuhalten.Cela doit être encore insoutenable.
- Er mag mich nicht, ich ihn nicht.On ne s'aime pas.
- So ist es eher auszuhalten.Histoire de rendre les choses supportables.
Warte, nicht, nicht, nicht.Attends, attends, attends.
Es ist schmerzhaft, aber auszuhalten.Ça fait mal, mais c'est supportable.
Oh nicht heute, nicht heute.Pas aujourd'hui, Cleggett.
- Nicht verlieben, noch nicht.Ne tombez pas amoureuse.
Um es auszuhalten, machte ich Ärger.Je ne savais que m'attirer des ennuis.
Sie mögen mich nicht, nicht wahr?Je ne vous plais pas?
Ich brauche sie, um diesen Weg auszuhalten.Et j'ai besoin qu'elle le reste.
Ihr nicht, nicht, nicht."Vous ne l'êtes pas, pas pas."
Diese Art von Druck ist schwer auszuhalten.La pression est dur à encaisser.
Nicht, wenn es nicht wahr ist.Pas si ce n'est pas vrai.
Nicht heute Abend. Er kommt nicht...Plus ce soir...non.
Es ist mein Privileg, Sie auszuhalten.Vous recevoir sera pour moi un privilège.
Nicht hier und nicht in Amerika.Ni ici, ni en Amérique.
Ich versuche, es bis mittags auszuhalten.Je vais essayer de tenir jusqu'à midi.
Nicht Kindern, nicht Eltern auch.Ni enfants, ni parents.
Billy, meinst du es ist es wert das auszuhalten?Tu crois qu'on doit s'obstiner ?
- Nein, mir nicht, nicht ein Tropfen.Vade retro satanas.
Man hat uns beigebracht, unbegrenzt auszuhalten.On a appris à tenir indéfiniment.
- Sei nicht albern, natürlich nicht.- Ne sois pas idiote.
Wie schaffst du es nur, diese Leute auszuhalten?Comment peux-tu supporter ces gens ?
Nicht zu alt, nicht zu jung.Ni trop vieux, ni trop jeune.
Ich bin abgestumpft genug, um es mit dir auszuhalten.Je m'abrutis afin de te supporter.
Ich weiß nicht. Vergiss nicht:- Souviens-toi d'une chose.
Ich habe versucht, es auszuhalten, so gut ich konnte.Je me suis accroché comme j'ai pu.
Ich kann es nicht und will es nicht.Je ne peux ni ne veux.
Alles auszuhalten, was mir die Welt zumutet.D'affronter tout ce que la vie me fait subir.
* Source: OpenSubtitles