Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
  • beachten = observer, respecter, tenir compte
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Nicht beachten.Oublie ça.
Nicht beachten.Laissez tomber.
Nicht beachten.Ne le regarde pas.
Nicht beachten.Faites pas attention.
Beachten Sie sie nicht.Ne l'écoute pas.
Einfach nicht beachten.Fais pas attention.
Beachten Sie mich nicht.ça me dérange pas.
Beachten Sie sie nicht.Ne les écoutez pas.
Beachten Sie's nicht.Ignorez-la, vraiment.
Beachten Sie mich nicht.Fais pas attention.
Beachten Sie ihn nicht.Faites pas attention.
Beachten sie Sie nicht.Faites pas attention.
Beachten Sie uns nicht.Ne vous dérangez pas.
Beachten Sie mich nicht.Ne vous dérangez pas.
Beachten Sie mich gar nicht.Je ne suis pas là.
Beachten Sie mich nicht.Ne fais pas attention.
Beachten sie ihn nicht.Ne faites pas attention.
Beachten Sie sie nicht.Ne faites pas attention.
Beachten Sie ihn nicht.Lui est trop bien élevé.
Ja, die beachten mich gar nicht.Ils m'ignorent.
Beachten Sie das einfach nicht.Ne regardez pas.
Beachten Sie ihn gar nicht.Faites pas attention.
- Beachten Sie das nicht.(Faites pas attention.)
Beachten Sie das Foto nicht.Ignorez cette photo.
Einfach nicht beachten!Fais pas attention à lui !
Beachten Sie mich nicht.Fais pas attention à moi.
Beachten Sie ihn nicht.Ne vous occupez pas de lui.
Beachten Sie ihn nicht.Ne fais pas attention à lui.
Du brauchst mich nicht zu beachten.Ne t'arrête pas.
Nun, die beachten mich gar nicht.- Ils m'ont ignoré.
Beachten Sie mich gar nicht.Vous occupez pas de moi.
- Beachten Sie mich nicht.- Vous occupez pas de moi.
Beachten Sie sie gar nicht.- Ne faites pas attention.
- Beachten Sie ihn gar nicht.Ne faites pas attention.
Einfach nicht beachten.Ne vous en faites pas avec ça.
Beachten Sie nicht alle.Tu en prends et tu en laisses.
Ich werde es nicht weiter beachten.Je vais oublier ça.
- Am besten nicht beachten.- Faut pas faire attention.
Ihr dürft sie gar nicht beachten.Ne lui en voulez pas.
Beachten Sie ihn nicht.Ne vous inquiétez pas pour lui.
Beachten Sie ihn nicht, Nerys.Ne l'écoutez pas, Nerys.
Beachten Sie mich nicht.Ne vous inquiétez pas pour moi.
Beachten Sie mich gar nicht.Ne vous occupez pas de moi.
- Beachten Sie ihn nicht.Ne faites pas attention à lui.
Beachten Sie ihn gar nicht.Ne faites pas attention à lui.
Beachten Sie mich gar nicht.Ça me rappelle juste un truc.
Beachten Sie Betsy nicht.Ne faites pas attention à Betsy.
Beachten Sie die gar nicht.Ne faites pas attention à eux.
Beachten Sie sie gar nicht.Ne faites pas attention à elle.
Beachten Sie mich gar nicht.Ne faites pas attention à moi.
Beachten Sie ihn nicht.Prêtez pas attention à ce qu'il dit.
Beachten Sie sie nicht.Il ne prête aucune attention à elles.
Ich versuche, sie nicht zu beachten.J'essaie de les ignorer.
- Mehr musst du nicht beachten.Tu n'as rien d'autre à faire.
- Beachten Sie Dad nicht.- Il ne faut pas s'occuper de papa.
- Beachten Sie sie gar nicht, Doc.Faites pas attention, Doc.
Nicht jetzt, wo sie uns beachten.Pas pendant qu'ils regardent.
Mich wird er gar nicht beachten.Il ne fera pas attention à moi.
Beachten Sie mich nicht, Sir.Vous dérangez pas pour moi, M'sieur.
Gar nicht beachten, er ist verrückt.Ne I'écoutez pas, iI est fou.
Soll ich sie nicht beachten, oder was?Je suis censée les ignorer ?
Du solltest ihn nicht weiter beachten.Ne fais pas attention à lui.
Beachten Sie meine Mutter nicht.Ne faites pas attention à ma mère.
Beachten Sie sie nicht, Mr. Meeker.Ne faites pas attention, M. Meeker.
Sie beachten nicht mehr die D'jarras.Ils ne suivent plus leurs D'jarras.
Ich wusste, sie würde mich nicht beachten.Je ne l'intéressais pas du tout.
- Er wird deine Verbrennungen nicht beachten.- Il se moquera de tes brûlures.
Das Ritual müssen wir nicht mehr beachten.Tu n'as plus besoin d'observer les rites.
Ich glaube, er wird den Teppich nicht mal beachten.Je doute qu'il regarde le tapis.
Beachten Sie den tumorösen Teil nicht.Ne vous inquiétez pas de la section cancéreuse.
Nur bei denjenigen, die ihre Warnungen nicht beachten.Seulement pour qui le laisse faire.
Die sehen Sie, aber die beachten Sie nicht.Ils vous voient mais ils ne vous regardent pas.
Wie die Berge uns nicht zu beachten scheinen.Comme les montagnes sont indifférentes à tout.
Das fehlt Ihnen, aber Sie beachten das nicht.C'est ca qui vous manque, mais vous l'ignorez.
Immer Dame spielen und die Frau nicht beachten.C'est ça, joue aux dames, et ne m'écoute pas.
Wer würde eine Schönheit wie diese nicht beachten?Qui voudrait priver le monde d'une telle beauté ?
Ich empfehle, den Gefangenen nicht weiter zu beachten.Je recommande de ne plus parler au prisonnier.
Mich nicht zu beachten bedeutet nicht das ich nicht da bin.M'ignorer ne va pas me faire disparaître.
Nicht beachten, sie ist nur etwas komisch drauf.Ne faites pas attention à elle, elle est un peu agaçante.
Beachten Sie gar nicht die Bewegungen im Gebüsch.Fais pas attention au buisson qui bouge près de cet arbre.
Sie sollten diesen Mann vielleicht gar nicht weiter beachten.Peut-être devriez-vous ne pas y prêter attention.
Wärst du nicht gut, würde sie dich nicht beachten.Si Khutulun s'intéresse à un homme, il doit être formidable.
Die Klingonen werden das beachten, die Romulaner nicht.Les Klingons l'accepteront, mais les Romuliens, jamais.
- Die Briefe sind anonym, deshalb beachten wir sie gar nicht.Elles sont anonymes, alors on n'en a pas tenu compte.
Beachten Sie meine Frau nicht, sie plappert zu viel.Ne faites pas attention à ma femme, elle n'arrête pas de parler.
Die sind mit ihrem Kram beschäftigt und beachten dich nicht.Trop occupés par leurs histoires pour faire attention à toi.
Typhusträger müssen nicht viele Regeln beachten.Il y a en fait très peu de restrictions pour les porteurs de la typhoïde.
Da sie denken, Sie wären auf Ihrer Seite, beachten die Sie nicht.Ils vous croient de leur côté et ne feront pas trop attention.
Sie friert sich hier den Hintern ab und Sie Witzbolde beachten sie nicht mal.Elle se les gèle et vous lui donnez même pas l'heure.
Die Staubfresser werden uns nicht beachten, wenn wir sie nicht dazu zwingen.Les étrangers ne nous paieront pas à moins qu'on ne les force.
Nein, Madame, ich weiß nicht, wer sie ist, aber beachten Sie die Ausführung.Non, madame, je ne sais pas qui c'est, mais remarquez le modelage.
Sowieso beachten wir, daß nicht viel hat, änderten in unserem Land in einer langen Zeit.En tout cas, nous savons que peu de choses ont changé dans notre pays, depuis longtemps.
Ihr habt uns nicht beachtet, aber das Chaos, das die Amnestie mit sich brachte, werdet ihr beachten.Vous ne nous avez pas écouté, mais vous entendrez le chaos que l'amnistie a causée.
Wenn Sie die relative Geschwindigkeit des Zwergsterns nicht beachten, könnte die Mondfähre explodieren.À moins d'ajuster la volatilité relative de l'étoile naine, le LEM explosera au lancement.
Vergeßt nicht, daß ihr jetzt freie Menschen seid... und deshalb sollt ihr das Recht beachten.N'oubliez pas, que maintenant, vous etes des gens libres... c'est pourquoi vous devez respectez la loi.
Nicht wenn sie die Entfernung beachten, uns ungestraft bombardieren und uns absichtlich versenken.Ils n'utiliseront pas leurs torpilles, alors qu'il leur suffit de s'approcher et de nous couler à vue.
Wir müssen jeden Tag zur Arbeit gehen und nach Hause kommen und die Wände und die Wanzen nicht beachten... Und nichts tun, das wir wollen.Aller au travail et rentrer chaque soir, ne pas penser aux murs, aux micros... et ne rien faire de ce qu'on veut.
* Source: OpenSubtitles