Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
"Es gab keinen Grund, etwas zu zerstören, was nicht einsetzbar war, im Kampf gegen uns."Il était inutile de détruire "autre chose que ce qui pouvait servir à nous attaquer.
Nicht, nicht, nicht.Non, non, non.
In jeder Position einsetzbar.Il jouait des 2 côtés.
Nicht, Liebes, nicht.Claudia, non.
- Ist das Pulver wieder einsetzbar?- à faire remarcher la poudre ?
- Nein, nicht, nicht.- Non, arrêtez.
Du bist da multipel einsetzbar.T'es polyvalente pour un film sur l'holocauste.
Nicht, Stanley, nicht.Arrête, Stanley.
Bewaffnet und gepanzert, überall einsetzbar.Armés et blindés pour aller partout.
- Nicht, tu es nicht.Ne faites pas ça.
Wann ist der Warp-Antrieb wieder einsetzbar?Quand la vitesse de distorsion sera-t-elle disponible ?
Nicht, nicht, nicht!Ne le prenez pas !
Der Traktorstrahl ist in weniger als einer Stunde einsetzbar.Le rayon tracteur sera prêt dans une heure.
- Nein, nicht, nicht!Non, laissez-moi !
Wir beginnen mit der Behandlung, sobald sie einsetzbar ist.On commence le traitement dès que c'est prêt.
Nicht, nicht, nicht...Ne faites pas ça...
Auch einsetzbar als Verbundstoff in diversen explosiven Verbindungen."Aussi utiliser comme ingrédient de composants explosifs."
- Nicht übel, nicht übel.- Pas mal, pas mal.
Die Breen CRM-114, gut gegen Schiffe und Stellungen auf der Oberfläche einsetzbar.Le CRM-114 breen est aussi efficace sur un vaisseau que sur des cibles en surface.
Nicht, nicht, nicht!Fais pas ça, fais pas ça !
Nicht mehr, nicht weniger.Pas mieux, pas moins.
Selbst einem Tauroner wird nett gedankt, wenn er Roboter verspricht, die funktionieren und auch für zivile Zwecke einsetzbar sind.Ouah, même un tauron reçoit des remerciements sincères quand il promet des robots qui fonctionnent et une part des applications civiles.
- Nicht übel, gar nicht übel.- Pas mal du tout.
- Nein, nicht, nicht, nicht.-Non,ne le fait pas.
Aber nicht so, Maish, nicht so.Mais pas comme ça.
- Geht nicht, geht nicht.- lmpossible, impossible.
Ich nicht, nicht heute Abend.Pas moi, pas ce soir.
Jetzt nicht, Mac, jetzt nicht.Pas maintenant, Mac.
Nicht mehr, nicht weniger.- 90 minutes exactement.
Nicht tot und nicht lebendig.Ni morts, ni vivants.
Nicht zu windig, nicht zu sonnig.Un vrai printemps.
Nicht wenn es nicht lustig ist.Pas avec ça, Kettle.
Nicht 10, nicht 20, nicht 30.- Ni 10, ni 20, ni 30.
Nein, nicht jetzt, nicht jetzt.Non, pas maintenant.
- Er mag mich nicht, ich ihn nicht.On ne s'aime pas.
Warte, nicht, nicht, nicht.Attends, attends, attends.
Oh nicht heute, nicht heute.Pas aujourd'hui, Cleggett.
- Nicht verlieben, noch nicht.Ne tombez pas amoureuse.
Sie mögen mich nicht, nicht wahr?Je ne vous plais pas?
Ihr nicht, nicht, nicht."Vous ne l'êtes pas, pas pas."
Nicht, wenn es nicht wahr ist.Pas si ce n'est pas vrai.
Nicht heute Abend. Er kommt nicht...Plus ce soir...non.
Nicht hier und nicht in Amerika.Ni ici, ni en Amérique.
Nicht Kindern, nicht Eltern auch.Ni enfants, ni parents.
- Nein, mir nicht, nicht ein Tropfen.Vade retro satanas.
- Sei nicht albern, natürlich nicht.- Ne sois pas idiote.
Nicht zu alt, nicht zu jung.Ni trop vieux, ni trop jeune.
Ich weiß nicht. Vergiss nicht:- Souviens-toi d'une chose.
Ich kann es nicht und will es nicht.Je ne peux ni ne veux.
Nicht zu sauer, nicht zu süß.Ni trop sucré, ni trop aigre.
- Weiß nicht, kann nicht schreiben.- Je ne sais pas écrire.
Nicht, wenn er nicht zurückkommt.Non, s'il ne revenait pas.
- Sie können nicht oder wollen nicht?-ou vous ne voulez pas?
- Das heißt nicht, man könnte nicht...Ça ne veut pas dire...
Nicht, wenn es nicht zu teuer ist.Si ce n'est pas trop cher.
Nicht schlecht, gar nicht schlecht.Pas mal, pas mal du tout.
- Nicht... Nicht... Sag es nicht!Ne... ne... ne le dis pas !
Nicht zu alt und nicht zu jung.Ni trop jeune, ni trop vieux.
Nicht Sie, nicht ich und nicht Frank.Pas vous, moi ou Frank.
Nicht, wenn es nicht sein muss.Pas si je peux m'en dispenser.
Das wusste ich nicht - wirklich nicht!Non, je ne savais pas !
* Source: OpenSubtitles