Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
  • gerade = droit, fraîchement, justement, pair
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Das nicht gerade.Hey, Katey.
- Nicht gerade mager.- Grosse.
Das nicht gerade.Pas exactement.
Nicht gerade gestern.Pas récente.
Nicht gerade eben.Pas à l'instant.
Nicht gerade viel.Absolument rien.
- Das nicht gerade.Pas exactement.
- Nicht gerade toll.Pas très bien.
Nicht gerade helle.- Pas très malin.
Nicht gerade heute!Pas aujourd'hui !
- Das nicht gerade.- Pas exactement.
Nicht gerade clever.C'est pas malin.
Du hast nicht gerade...Tu n'as pas...
Nicht gerade alles.Pas vraiment tout.
Das war nicht gerade gut.Pas terrible.
- Nein, nicht gerade.- Pas exactement.
Nicht gerade viel.Là, pas grand-chose.
Nicht gerade jetzt.Pas pour l'instant.
Nicht gerade mutig.- Pas très héroïque.
Nicht gerade glücklich.Là, il est vert.
Nicht gerade schön.C'est pas bien joli.
Aber nicht gerade jetzt.Pas maintenant.
Es ist nicht gerade leicht.Vraiment dur.
- Das hilft nicht gerade.- Ça n'aide pas.
Ja, nicht gerade wenig.Pas si négligeable.
Nicht gerade umwerfend.C'est pas terrible.
Nicht...gerade, tot.Pas... exactement mort.
Nur nicht gerade jetzt.Mais pas maintenant.
- Nicht gerade aufbauend.- Quel pessimisme.
Mnh-mnh, nicht gerade jetzt.Pas maintenant.
Du bist nicht gerade dumm.Tu es malin, toi.
Nicht gerade einladend.Pas vraiment joyeux.
Das nicht gerade, nein.Pas exactement, non.
Nein, nicht gerade.Non, ce n'est pas super.
Aber nicht gerade jetzt.Mais pas maintenant.
- Nicht gerade 'ne Montage.- Pas exactement.
Nicht gerade die feine Art.Tu n'es pas chic.
Nicht gerade im Moment.Je sais pas trop, là.
Nicht gerade wahrscheinlich.Ça m'étonnerait.
Nicht gerade himmlisch.C'est pas le paradis.
Das ist nicht gerade hilfreich.Ça n'aide pas.
Waren wir hier nicht gerade?On n'en vient pas?
Nicht gerade liebenswert.Pas très sympathique.
- Nicht gerade neu für mich.- J'ai l'habitude.
Nicht gerade Ihr Gebiet.C'est pas votre rayon.
Nicht gerade viel, Rose.Pas grand-chose, Rose.
Nicht gerade hübsch, was?Pas très jolie, hein?
- Nun, nicht gerade Freunde.Pas des "copains".
Nein, sterben nicht gerade.Pas vraiment mourir.
- Nicht gerade gut, Neal.- Pas très bien, Neal.
Vielleicht nicht gerade viel.Mais pas beaucoup.
- Nicht gerade eine Verabredung.- Pas vraiment.
Nicht gerade deine Stärke.Ce n'est pas décisif.
Das ist nicht gerade...Ce n'est pas vraiment...
Eigentlich nicht gerade wenig.Ça fait beaucoup.
- Das würde ich nicht gerade...- Pas vraiment...
Nicht gerade mild.L'air n'est pas vraiment doux.
Ok, du hilfst ihm nicht gerade.Ca ne m'aide pas.
Kann man nicht gerade sagen.Je ne dirais pas ça.
Viel ist das nicht gerade.C'est pas grand-chose.
Nicht gerade euer Stil.Pas vraiment votre style.
Das ist nicht gerade gesund.C'est pas très sain.
- Das ist nicht gerade fair.- Ce n'est pas juste.
- Nicht gerade nett.- Ce n'est pas très flatteur.
Es hat nicht gerade geholfen.Ça n'a rien arrangé.
Nicht gerade unbedeutend.C'est pas n'importe qui.
Nicht gerade toll.On n'est pas très bons pour ça.
- Nein, nicht gerade erfunden.- Non, c'est vieux.
- Nicht gerade ausgefallen.- Tu peux mieux faire.
Du isst ja nicht gerade viel.Vous mangez bien peu.
Nicht gerade brechend voll da.On s'y gênerait pas.
Ist nicht gerade Disneyland!C'est pas Disneyland !
Nicht gerade vom Feinsten.Je ne veux pas d'argent.
Es ist nicht gerade Peggy Lee.C'est pas Peggy Lee.
Das ist nicht gerade viel.Ce n'est pas grand-chose.
Na ja, es war nicht gerade lustig.C'était pas joli.
Oh, das war's wohl nicht gerade.C'était lamentable.
Na ja, berühmt nicht gerade.Célèbre, peut-être pas.
Eine Hilfe bist du nicht gerade!Tu ne m'aides pas !
Tun wir das nicht gerade?On vient de le faire, non?
- Kommt er da nicht gerade?C'est pas lui qu'arrive?
Nicht gerade Samsonite.Ça n'a rien d'une Samsonite.
Du siehst nicht gerade gut aus.T'as pas bonne mine.
Und nicht gerade einen kleinen.Et pas des moindres.
Ich habe es nicht gerade eilig.Peut-être plus tard.
Nicht gerade bescheiden.Atteint de fausse modestie.
Das ist nicht gerade höflich.Ce n'est pas très poli.
War nicht gerade mein Kampf!Ce n'était pas mon jour!
Das liegt nicht gerade um die Ecke.C'est loin d'ici.
Du kannst nicht gerade sitzen.Tu ne tiens pas droit.
Wollten Sie nicht gerade gehen?Vous ne partiez pas ?
Die sind nicht gerade dein Typ.C'est pas ton milieu.
Nicht gerade schnell.Cette navette n'est pas rapide.
Er sieht nicht gerade gut aus.Il n'a pas l'air bien.
Nicht gerade viel.J'aurais pu trouver ça sur Google.
- Das ist nicht gerade komisch.- Ce n'est pas drôle.
Das hat nicht gerade geholfen.Ça n'aide pas vraiment.
Ist nicht gerade lustig.Je ne trouve pas ça très gai.
Nicht gerade 'ne Armee.C'est pas une armée, dis donc.
Na, das ist nicht gerade höflich.C'est pas très poli.
* Source: OpenSubtitles