Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
- Ist nicht leicht, das loszuwerden.- C'est pas facile à écouler.
Ich werd versuchen, sie nicht loszuwerden.Je ne veux pas les perdre.
Es war gut, das loszuwerden, nicht wahr?Ça faisait du bien de sortir ça ?
Ich versuche gar nicht, dich loszuwerden.Je ne veux pas que tu t'en ailles.
Vergiss nicht, den Wagen loszuwerden.N'oublie pas d'abandonner la voiture, dès que tu peux.
Hierbei geht es nicht darum, einen Frauenschläger loszuwerden.Ce n'était pas arrêter un mari violent.
Es war nicht meine Idee, dich und Derek loszuwerden.Ce n'était pas mon idée, de vous lâcher toi et Derek.
Ulrich, vergiss nicht, den... den NO2-Tank loszuwerden.Ulrich, pense à... Pense à balancer la bouteille de NO2.
Du hast die Macht der Drei nicht gebraucht, um die letzte loszuwerden.Tu n'en as pas eu besoin pour tuer l'autre.
Was würde ich nicht zahlen, um ihn eine Stunde lang loszuwerden.Je paierais pour pouvoir faire mes achats tranquille.
Es wird nicht leicht sein, Euren Propheten loszuwerden.Vous aurez du mal à vous défaire de votre prophète, maintenant.
Leute mit meiner Sicherheitsfreigabe sind nicht so einfach loszuwerden.Avec mon habilitation, c'est difficile de me renvoyer.
Es wird nicht leicht, sie loszuwerden, es sei denn, ich schleife sie um.Ils ne seront pas faciles à revendre sauf si je les retaille.
Also ist Grey nicht die Einzige, die versucht, Minnick loszuwerden.Alors Grey n'est pas la seule qui essaie de mettre Minnick dehors.
Lucy Chapman versuchte wohl jemanden loszuwerden, der das nicht wollte.Lucy essayait sans doute d'arnaquer quelqu'un de plus fort qu'elle.
Und wenn die Leiche nicht nur in Säure gelegt wurde, um sie loszuwerden...Si on avait mis le corps dans l'acide, pas seulement pour l'éliminer...
Man kann Verbrechen nicht verhindern, ohne Überfallwaffen und Handwaffen loszuwerden.On ne réduira pas la criminalité sans éliminer les armes à feu.
Ein junger Mann wie Sie, weiß wahrscheinlich nicht, wie gut es tut, einen engen Kragen loszuwerden.Un jeune homme comme vous ignore le plaisir de retirer un col trop serré.
Ehrlich gesagt, ich habe gar nicht so sehr Ted gespielt, wie ich versuchte, Teds Art und Weise loszuwerden.Honnêtement, je jouais pas vraiment Ted, j'essayais de ne pas être lui.
Nicht, nicht, nicht.Non, non, non.
Inwiefern loszuwerden?Comment ?
Nicht, Liebes, nicht.Claudia, non.
Um es loszuwerden.Pour le faire sortir.
- Nein, nicht, nicht.- Non, arrêtez.
Du bist dabei ihn loszuwerden?Tu le jettes ?
Nicht, Stanley, nicht.Arrête, Stanley.
Ich versuch, sie loszuwerden.J'essaie encore.
- Nicht, tu es nicht.Ne faites pas ça.
Versuchst du mich loszuwerden?Vous me virez ?
Nicht, nicht, nicht!Ne le prenez pas !
- Versuch, sie loszuwerden.- Fais-les partir.
- Nein, nicht, nicht!Non, laissez-moi !
Versucht ihr mich loszuwerden?Vous me lourdez ?
Nicht, nicht, nicht...Ne faites pas ça...
"Los", uns loszuwerden.Dérouter, Ziva, dérouter.
- Nicht übel, nicht übel.- Pas mal, pas mal.
Könnte helfen, die loszuwerden.Ça pourrait aider.
Nicht, nicht, nicht!Fais pas ça, fais pas ça !
Zeit, ihn loszuwerden.Il est temps de le larguer.
Nicht mehr, nicht weniger.Pas mieux, pas moins.
Es geht darum, Bond loszuwerden.On veut virer Bond.
- Nicht übel, gar nicht übel.- Pas mal du tout.
Der einzige Weg, sie loszuwerden.Ça les fait bouger.
- Nein, nicht, nicht, nicht.-Non,ne le fait pas.
So hat er vor, mich loszuwerden.- C'est ça son plan.
Aber nicht so, Maish, nicht so.Mais pas comme ça.
Er war leicht loszuwerden.Il a été facile de le semer.
- Geht nicht, geht nicht.- lmpossible, impossible.
Ja, um mich loszuwerden.Pour me pousser de ton chemin.
Ich nicht, nicht heute Abend.Pas moi, pas ce soir.
- Und sie loszuwerden...Et avec elle hors du chemin ...
Jetzt nicht, Mac, jetzt nicht.Pas maintenant, Mac.
Ok, ich versuche ihn loszuwerden.Je vais le faire partir.
Nicht mehr, nicht weniger.- 90 minutes exactement.
Ich habe versucht, sie loszuwerden.Je les ai fait courir.
Nicht tot und nicht lebendig.Ni morts, ni vivants.
Müssen es sowieso loszuwerden.- Mettez-le dans la voiture.
Nicht zu windig, nicht zu sonnig.Un vrai printemps.
Ich loszuwerden einige Dinge.Je revends quelques affaires.
Nicht wenn es nicht lustig ist.Pas avec ça, Kettle.
Wie viel, um sie loszuwerden?Combien pour la faire sortir?
Nicht 10, nicht 20, nicht 30.- Ni 10, ni 20, ni 30.
Ich versuche sie loszuwerden.Je vais essayer de les semer.
Nein, nicht jetzt, nicht jetzt.Non, pas maintenant.
Um Beweismaterial loszuwerden.Pour dissimuler les preuves.
- Er mag mich nicht, ich ihn nicht.On ne s'aime pas.
- Ich helf dir, Scoop loszuwerden.Je t'aiderai, pour Scoop.
Warte, nicht, nicht, nicht.Attends, attends, attends.
Das war bloß, um sie loszuwerden.Je voulais juste l'occuper.
Oh nicht heute, nicht heute.Pas aujourd'hui, Cleggett.
Um die Knete loszuwerden.Sans lui, le fric ne vaudrait rien.
- Nicht verlieben, noch nicht.Ne tombez pas amoureuse.
Um den Druck loszuwerden.C'est important de savoir le faire.
Sie mögen mich nicht, nicht wahr?Je ne vous plais pas?
In Eile mich loszuwerden, Phoebe?Pressée de me voir partir ?
Ihr nicht, nicht, nicht."Vous ne l'êtes pas, pas pas."
Nur, um ihren Kram loszuwerden.Pour lui ramener ses affaires.
Nicht, wenn es nicht wahr ist.Pas si ce n'est pas vrai.
Ich habe versucht, sie loszuwerden.J'essayais de les enlever.
Nicht heute Abend. Er kommt nicht...Plus ce soir...non.
Ich habe ihn angefleht, es loszuwerden.Mon sergent est touché.
Nicht hier und nicht in Amerika.Ni ici, ni en Amérique.
Hilf mir, die loszuwerden, schnell.Aide-moi à enlever ça, vite.
Nicht Kindern, nicht Eltern auch.Ni enfants, ni parents.
Es ist gut, das loszuwerden.C'est bien de faire sortir tout ça.
- Nein, mir nicht, nicht ein Tropfen.Vade retro satanas.
Ich riet ihr, ihn loszuwerden.Je lui ai dit de le laisser tomber.
- Sei nicht albern, natürlich nicht.- Ne sois pas idiote.
Nicht zu alt, nicht zu jung.Ni trop vieux, ni trop jeune.
Ich versuche, mein Gehirn loszuwerden.J'essaie d'oublier la tête.
Ich weiß nicht. Vergiss nicht:- Souviens-toi d'une chose.
Und ich habe versucht, dich loszuwerden.J'ai essayé de t'éloigner.
Ich kann es nicht und will es nicht.Je ne peux ni ne veux.
Aber es war Zeit, es loszuwerden.Mais il était temps d'y renoncer.
Nicht zu sauer, nicht zu süß.Ni trop sucré, ni trop aigre.
Es wird Zeit, die Mähne loszuwerden.Il est temps de raser tout ça.
- Weiß nicht, kann nicht schreiben.- Je ne sais pas écrire.
Ich versuche, sie loszuwerden.Je vais essayer de les faire partir.
Nicht, wenn er nicht zurückkommt.Non, s'il ne revenait pas.
Wir haben es geschafft, Zidler loszuwerden.Nous avons évité Zidler.
* Source: OpenSubtitles